本报讯 《不过如此》一书最近又爆新闻,在有消息说崔永元在坦承新书《不过如此》引用了刘禹锡的《陋室铭》中的诗句有误后,近日再次自揭伤疤———书中还有“硬伤”30处。记者就此事采访了华艺出版社副社长金丽红,回答是书里不是没错,但严格一点讲,最多只有6处。
长于实话实说的崔永元,一旦发现有错,一点也不推脱自己的责任。比如在书中引了 刘禹锡《陋室铭》“谈笑有鸿儒,往来无白丁”,但是写成了“出入有鸿儒”。小崔说:“这是我记忆有错,不应该找什么理由,就是我错了。”还有成都武侯祠的对联,叫“能攻心则反侧自消,从古知兵非好战”,这个“知”是知道的“知”,但是《不过如此》中却印成了之乎者也的“之”了,“这我也要告诉大家不是校对的错误,是我写错了。”还有杜牧《赤壁》中的“折戟沉沙铁未销”,“销”是金字旁的“销”,“但我写成三点水的消,这都是我的错。”
综合小崔所指出的那些错处,再加上“的、得、地”的错误使用,“象”与“像”的混用等,怎么算也不到30多处,“同一种错的重复出现该累计统计吗?何况,这些错在印刷第2版时就已经全部改正过来了。”金丽红称,小崔对某些媒体根本就没有采访作者本人,就把许多事情说得神乎其神的做法十分反感。(记者徐颖)
    订英语短信 日积月累收获多多
      订留学短信 出国动态尽在掌握
|