高考语文复习指导:咬定词语不放松 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2002/08/08 14:25 中国教育资讯报 | |||||||||
先来看看今年的古文翻译题,其中有两个句子。第一句:其李将军之谓也?第二句:及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。这个题出得不错,都是教学大纲要求掌握的。“其……也”、“及”、“知”等词语都是课堂上反复强调的。 学生的差错出在哪里?在词语上。“其……也”在《师说》中有“圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?”翻译成:“大概……吧”。“及”在课文中出现的次数
◆从平时的训练来看,问题主要表现在以下几个方面: 词语积累不够,翻译时无法做到举一反三。 比如有这样一段文言文:9月,上与冯道从容语及年谷屡登,四方无事。道曰:“臣常记昔在先皇幕府,奉使中山,历井陉之险,臣忧马蹶,执辔甚谨,幸而无失;逮至平路,放辔自逸,俄至颠陨。凡为天下者亦犹是也。”上深以为然。上又问道:“今年虽丰,百姓赡足否?”道曰:“农家岁凶则死于流殍,岁丰则伤于谷贱,丰凶皆病者,唯农家为然。臣记进士聂夷中诗云:二月卖新丝,五月粜新谷;医得眼前疮,剜却心头肉。话虽鄙俚,曲尽田家之情状。农于四人之中最为勤苦,人主不可不知也。”上悦,命左右录其诗,常讽诵之。要求翻译“臣忧马蹶——俄至颠陨”句。 【分析】有哪些词语是平时学过应该掌握的呢?蹶:一蹶不振,跌倒了一次就再也振作不起来。《赤壁之战》有“必蹶上将军”,一定会使大将军受到挫败。“马蹶”主语是马,因此应该是马跌倒。俄,在文言文中表时间很短,非常常见。颠,《六国论》中有“至于颠覆,理固宜然”。颠:是“倒”的意思。陨《采草药》有“望秋先陨”。陨:是“落下”的意思。连在一起,应该是说马摔倒了。整句连起来应该翻译成:我担心马跌倒,抓紧缰绳不敢放松,幸亏没有过失;等到了平路,我放开缰绳让马自己跑,不一会就摔倒了。 再比如这样一段文言文:客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难?”曰:“犬马最难”。“孰最易?”曰:“鬼魅最易。”夫犬马人所知也,旦暮罄于前,不可类也,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。要求翻译“夫犬马人所知也——故易之也”句。 【分析】有哪些词语是应该掌握的呢?罄竹难书:砍尽南山的竹子,也写不尽他的罪恶。罄,有“尽”之意。夫,是发语词不翻译。“所”和“知”组成所字结构,翻译为“什么的”。学生错得最多的是“类”。中学教材中出现的“类”有那些义项呢?《训检示康》有“走卒类士服”,“类”译为“大多”;《雁荡山》有“时间沟壑中水凿之处,皆有植土龛岩,亦次类耳”,此处“类”为“种类”之意;类乎:译为“好像”。连起来应该翻译成:狗和马是人熟悉的东西,早晚都能见到,不能画的很像;鬼魅没有具体的形状,人们也没见到过,所以很容易画它们。 ◆缺乏前连后引的能力,不会灵活处理问题。 比如前面提到的例二,为什么会翻译成“类比”呢?如果能联系前后文,从整体把握,是不会犯这样的错误的。再来看一段。曾子曰:“吾日三省吾身;为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”……子曰:“弟子,入则孝,出则弟,谨而信,泛爱众而亲仁。行有余力,则以学文。” 要求翻译“传不习乎?”和“入则孝,出则弟,谨而信。”两句。“传”和“弟”很多学生不知道意思。能不能从后文或前文来推测呢?三省的是什么?做人、交友、还有做学问,因此,把第一句翻译成“老师传授的知识温习了吗?”第二句,前一句是“孝”,应该是对父母,那么“弟”应该是对兄弟,因此这句可以翻译成“在家要孝敬父母,出门在外要爱护兄弟,小心谨慎做事。”再看一句“引耄耋坐语,讯得失。”前文介绍方克勤如何鞠躬尽瘁为国家,这句一定是说方克勤虚怀若谷。引:延请;耄耋:是指八九十岁的老人,那么是问哪些地方做得好?那不成了表功了吗?应该是问过错。因此,这句应该翻译成“请那些老人来交谈,向他们询问管理做得不好的方面。” 发现了这些问题,怎么解决?办法只有一个:在战争中学习战争。不断地练,在练中感悟,总结,提高。最关键的是把词语掌握好,掌握扎实。这是万丈高楼的基础。(作者:安少梅) 更多高考信息请访问:新浪高考频道。 |