新浪首页 > 新浪教育 > 考研英语模拟考场 > 正文

全真模拟试题三解析

http://www.sina.com.cn 2004/09/24 14:22  中国人民大学出版社

  


  全真模拟试题三解析

  (一)英语知识运用

  短文大意:数千年来,人类对植
物学的认识远不是一些模糊的了解。虽然我们无法知道我们石器时代的祖先对植物有何了解,但可以肯定,人类对植物及其特性的详实知识由来已久。然而,不幸的是,人类的工业化程度越高,与植物的接触就越少,他们的植物知识就越不清楚。但是,每个人都会接触到相当多的植物知识。

  首句译文:“植物学是研究植物的科学,在人类知识史上占有独特的地位。”

  1. [B]about

  定语从句的which代替field(学科领域),人们对此领域的了解(humans had anything about the field)不仅仅是模糊的见解,about在句中意为“关于”,其他选项不合文意。[A]into可以与insights“见解”构成搭配,但定语从句中的宾语是anything,而不是insight,故排除;[C] of与[D] to也不合文意。

  译文:“数千年来,植物学是人类认识的一个领域,人类对它的了解远不是一些模糊的见解。”

  2. [A]more than

  根据下文人类对植物有很详实的了解,远不只是模糊的看法(vaguest of insights),所以选more than,意为“超出……的”,如:Some of the stories were really more than could be believed.“有些故事实在不能相信。”[B] rather than“不是……(而是)”,如:He is a writer rather than a teacher.“与其说他是教师,不如说他是作家”;[C] less than“较少”;[D] other than“除了、不同于”,如:The truth is quite other than what you think.“事实真和你想像的完全不一样。”译文见1。

  3. [D]impossible

  it是形式主语,指代句中的不定式(to know…),只有impossible“不可能的”符合这种用法,其他选项不合语法。[A] improbable“不可能的”,常用句型为:its improbable that…;[B] unlikely“不可能的”,与improbable句型一样;[C] implausible“不可置信的”,常用作定语或表语,如:His excuses were totally implausible.“他的借口完全不可相信。”

  译文:“虽然我们今天无法知道我们石器时代的祖先对植物有何了解,但根据我们对现今仍然存在的前工业化社会的观察,可以肯定,人类对植物及其特性的详实知识已经非常久远了。”

  4. [C]what

  介词from的宾语从句应该由连接代词或连接副词引导,首先排除[A] that和[B] which;因为从句中的连接词在句中作observe的宾语,所以排除[D] how,选what。译文见3题。

  5. [A]logical

  上文讲人类对植物的研究有久远的历史,作者认为这是“合理的,合乎逻辑的”,下文对此观点进行分析,因此选A。其他选项不合文意。[B] rational“理性的”,如:rational explanation“合理的解释”;[C] invalid“没有法律效力的;没有事实根据的”;[D] consistent“一致的”。

  6. [C]welfare

  植物对人类的衣(clothing)、食(food)、住(shelter)、行、用(tools, weapons…)的各方面都很重要,这些方面都跟人的幸福相关,所以选welfare“安宁、幸福”,如:Our only concern is the childrens welfare.“我们惟一关注的就是儿童的安康。”其他选项不合文意。[A] advantage“优势”;[B] benefit“利益”;[D] profit“利润、利益”。

  7. [D]purposes

  本句中人类的衣、食、住、行、用的各方面都指的是植物的用途,所以选D。其他选项不合文意。[A] necessities“必需品”,如:daily necessities“日用品”;[B] fundamentals“基本原则/原理”;[C] objectives“目标”。

  8. [B]literally

  选项在句中修饰hundreds of plants(几百种植物,是个虚指数字),首先排除[C] accurately“精确地”;[A] primarily“主要地”,通常修饰动词,如:be concerned primarily with prevention of the disease“主要关心预防疾病”;[D] sufficiently“足够地”,不合文意。所以选literally“不夸张地、简直”,有强调的含义,如:The game was watched by literally billions of people.“简直有数十亿人观看比赛。”

  译文:“今天,生活在亚马逊雨林中的部落认识数百种植物并了解每种植物的很多特性。”

  9. [A]as such

  该句中没有举例,因此排除[B] for instance“例如”;[C] so far“到目前为止”,用在句中时通常不用逗号,如:The weather has been hot so far this summer.“到目前为止,今年夏天气一直很热”;[D] in itself“本身”,如:It is not in itself a bad thing.“这本身并非坏事。”在句中不合文意。as such意为“如所指的人/事那样”,如:A leader, as such, deserves obedience.“这样一位领导人是值得服从的。”在句中符合句意。

  译文:“亚马逊的部落没有像植物学这样的名称,植物学甚至也根本不可能被看作是知识的一个特殊的分支。”

  10. [C]Unfortunately

  上段讲人类对植物的了解有悠久的历史,这段说明工业的发展使人类的植物知识减少,这是一个不幸的事实,因此选Unfortunately“不幸地”。其他选项不合文意。[A] Amazingly“令人惊奇地”;[B] Accordingly“相应地、于是”;[D] Conversely“相反地”。

  译文:“不幸的是,我们的工业化程度越高,与植物的直接接触就会越少,我们的植物知识就会变得越不清楚。”

  11. [D]farther

  这是一个“越……越……”句型,首先排除[A] distant“遥远的”和[B] remote“遥远的”;[C] further“更多的、更进一步的”,表示程度更深;表示距离更远,最好用farther,所以选[D]。译文见10题。

  12. [A]distinct

  与植物的接触少了就会使我们的植物知识变得不清楚,所以选distinct“清楚的、清晰的”,如:Her voice is very distinct.“她的嗓音很清晰。”其他选项不合文意。[B] conspicuous“显著的、显眼的”,如:a conspicuous advantage“显而易见的,优点”;[C] diverse“各种各样的”;[D] exhaustive“详尽的、彻底的”,如:conduct an exhaustive investigation“进行一次彻底的调查”。译文见10题。

  13. [B]comes

  每个人都会无意识地(unconsciously)遇到很多植物学知识,come on在句中意为“碰上、偶然遇见”,其他选项不合文意。[A] gets on意为“进展、生活”;[C] embarks on“从事、开始工作”;[D] takes on“呈现、承担”。

  译文:“但是,每个人无意间都会遇到大量的植物学知识,几乎没人认不出玫瑰花、苹果或兰花。”

  14. [A]fail

  两句用and连接,是并列关系。既然人人都有一些植物学知识,那么人人都能认出玫瑰花,few是否定词,因此选fail来构成肯定。其他选项均符合语法,但与文意相反。[B] strive“力求、奋争”;[C] manage“努力做到”;[D] endeavor“努力、力求”。译文见13题。

  15. [D]yields

  我们的祖先早就发现一些草可以收获,它们的种子可以种植并有好收成,能够与richer构成搭配的选项只有[D],yields“产量、产物”,如:offer higher/richer yields“提供更高的产量”,其他选项不合文意或搭配。[A] productivity“生产力”;[B] production“生产”;[C] harvest“成果、收获物”,常用搭配为:a good/bumper harvest“好收成”。

  译文:“一万年前,居住在中东地区的新石器时代的祖先们就发现可以收割一些草,种植草籽后可以在下个季节得到更好的收成,这时就迈出了植物与人类新联系中的伟大的一步。”

  16. [B]taken

  与step构成搭配的动词常用:move a step forward; make a long step; take a few steps等,只有B符合常用搭配,因此排除其他选项。[A] developed“发展、开发”;[C] undertaken“从事、担当”;[D] advanced“促进、提高”。译文见15题。

  17. [D]From then on

  谷物的发现产生了农业奇迹,之后人们更多地依靠种植的植物生活,两者有时间先后的关系,因此选[D],From then on“此后”,其他选项不合文意。[A] Once for all“一劳永逸地”;[B] Off and on“时断时续地”;[C] Sooner or later“迟早”。

  译文:“此后,人类更多地从他们控制生产的几种植物中获得生计,而不是从多种野生植物中分别各获一点,这样,数千年积累的经验和与野生植物的密切关系也开始消失。”

  18. [A]wild

  与受人们控制生产的植物相对的就是野生植物,再根据后句的plants in the wild“野生植物”,判定答案为[A],其他选项不合文意。[B] rough“粗略的、粗野的”;[C] domesticated“驯化的”;[D] coarse“粗糙的、粗俗的”。译文见17题。

  19. [C]intimacy

  前文讲工业化使人们远离植物,四个选项中,人类与野生植物之间会有intimacy“密切关系”,其他选项不合文意。[A] conception“观念、设想”;[B] coincidence“巧合、符合”;[D] collaboration“合作”。译文见17题。

  20. [B]fade away

  根据该段句首的主题句,人们的植物知识变得越来越不清楚,可选fade away,意为“消失”,如:His anger faded away.“他的怒气消了。”其他选项不合文意。[A] set down“放下”;[C] pass away“去世”;[D] break down“损坏、瓦解”。译文见17题。

  (二)阅读理解

  A部分

  21.[D]意为:不能用来测量长度和位置。

  第二段提到,我们也许认为我们可以使用波长极长的量子来克服这种限制,这样的量子足够敏感,能传送特别微妙的感官信息。当然,假如我们只想测量能量,这样的量子是有用的,但是,要想获得对世界完全准确的认识,我们还要对想认识的事物的长度和位置进行确切的测量。对此,波长极长的量子无用。

  [B]意为:只能以英寸为刻度单位。

  [C]意为:能量不够。

  22.[A]意为:说明量子传送的感官信息在确切程度上最终受到的限制。

  第一段提到,虽然工具可以扩展我们的自然能力,但是超过一定限度以后什么样的工具都帮不了我们。之所以有这样的限制,是因为我们不能接收到小于能量的一个不可分割的量子传送的感官信息。既然这些量子被认为是能量不可分割的单位,不能再进一步分离,我们就达到了一个限制点,超过这个点世界就不能再分解了。就像是孩子将不可分割的圆盘贴到画布上作画一样。举例的目的是说明前几句话说明的道理。

  [B]意为:说明科学家面对重大观察问题时感觉到的无奈心情。

  [C]意为:预测那些认为什么观察工具也不会完全可靠的科学家的反对意见。

  [D]意为:驳斥那些认为用量子作工具可以精确测量世界的科学家。

  23.[D]意为:不再是一个完全精确的描述对宇宙的观察的方式。

  最后一段提到,人们曾经认为,在观察自然时,宇宙可以被分为两个不同的部分,一个是认识的主体,一个是被认识的客体。在物理学上,主体和客体被认为是井然分明的,因此对宇宙任何部分的描述都独立于观察者之外。但是,量子理论却得出了相反的结论,因为每次观察活动都涉及一个完整的量子从客体传输到主体,现在看来,这个传输过程构成了观察者和被观察者之间的结合。我们无法再严格区分二者,无法再客观地观察自然。企图做到客观将会扭曲观察者和被观察者作为一个整体的重要的相互关系。但是,即使对科学家来说,只有在原子的微小世界里对我们的观察做出解释时,这一新的发展才具有可贵的意义。换言之,在物理世界里,我们不能再对主体和客体做出区分,否则就会影响我们将宇宙作为一个整体来观察。

  [A]意为:在测量物体能量时是不可能的。

  [B]意为:在原子和电子的微观世界里仍然存在理论上的可能性。

  [C]意为:在观察一个完整的量子的传输过程中存在可能性。

  24.[B]意为:一英寸波长的量子不完全等同于带英寸刻度的测量工具。

  第二段倒数第二句提到,一英寸波长的量子在某种程度上可以说是用英寸标示刻度的量度器。这里,In a sense的意思是“在某种程度上”或“在某种意义上”,说明所说的情况只是大概如此。

  [A]意为:波长特别长的量子基本上是用英寸标示刻度的。

  [C]意为:波长特别长的量子至少在一个方面同波长短的量子相像。

  [D]意为:一英寸波长的量子和波长特别长的电子只在波长上有差别。

  25.[B]意为:对认识者和被认识者内在的相互关系的认识。

  参阅对本文第三题的解释。

  [A]意为:对哲学问题和严格的科学问题的看法。

  [C]意为:对需要先进测量工具的认识。

  [D]意为:对微观的而不是宏观现象的强调。

  26.[A]意为:制止大学录取过程中种族歧视的做法。

  第一段第一句提到,反对赞助性行动(affirmative action)的人说,虽然最高法院星期一做出裁决,支持大学录取不同种族的学生,但是,围绕大学录取过程中是否考虑种族因素的争议还没有结束。第三段具体提到了反对赞助性行动的人的看法,他们认为大学录入时不应该考虑种族因素(raceneutral)。由此推断,支持赞助性行动的人则是担心录取过程会出现种族歧视,因此才要求大学保证招收一定比例的少数民族学生。

  27.[A]意为:招生政策不应该以种族为基础。即:招生不应该考虑种族因素(谁够格就录取谁)。

  第一段提到,反对者们说,这项裁决可能带来更多(学生)的诉讼,他们声称要给教育部民权处施加压力,迫使他们调查有问题的(招生)政策。“我们指的是那些招生、奖学金审批或其他方面偏向少数民族学生的政策……,或者那些用相当不一致的标准决定录取的政策。”反对者的观点在第三段表达得更清楚。

  [D]意为:那些有偏向的大学应该因其歧视政策受到惩罚。

  28.[B]意为:通过民意测验让密执安州的选民裁决。

  在第二段Connerly说,我们也许应该让密执安州的选民们来决定他们是否赞同将种族当做录取因素。在本段中,他还提到了加利福尼亚州的例子,显然肯定了该州的做法:在公共教育、录用和招聘人员的过程中不考虑种族和性别因素(谁够格就录取谁,不论男女,不管何种种族)。

  29.[B]意为:反对。

  第三段提到,与布什总统反对赞助性行动的立场(stance)一致,美国教育部长Paige说,教育部将“继续审查并强调有效的种族中立政策,确保公立大学(public institution)招收学生的广泛代表性和多样化”。

  30.[C]意为:少数民族学生更可能对之持欢迎态度。

  倒数第二段提到,公众在种族问题上也意见不一致。在这项裁决被通过的几天前所做的一项民意测验显示,49%的成年人说拥护赞助性行动,而43%的人表示反对,而黑人和拉美裔的美国人比白人赞成的人数要多得多。

  31.[B]意为:自然资源的越来越少将危害人类。

  第一段第三句指出,同样不言自明的是,如果再给越来越少的自然资源施加压力,将肯定不可避免地影响繁荣发展,特别是再加上人口的增长因素。将这一句话与第三段第二句结合理解就会更好地理解其含义。第三段这句话的意思是:如果增长意味着将耕地变成机械化的农业综合企业(agribusiness),不是为本国的消费而是为出口生产商品;如果增长意味着从他们(指第三世界国家)的土地上掠夺走矿物和其他自然宝藏,去满足国外投资者及其少部分当地合作者的利益;如果增长意味着(第三世界国家)不能不承受巨大的海外债务,而这些债务的收益不是用于国家(指美国)的发展,而是用来买昂贵的汽车、在迈阿密州购买豪华的住宅,那么这能给第三世界的人民带来什么好处呢?作者这里实际上指责了发达国家通过机械化给发展中国家的农业和自然资源带来的破坏,指出,在此过程中,受益者不是发展中国家,而是发达国家的少数富人。

  32.[C]意为:富国的发展是以第三世界国家(的利益)为代价的。

  第二段质问道:增长--尤其是富国的增长--是不是导致了第三世界国家的贫困,而不是进步呢?如果不是这样的话,那么又怎么解释这些国家(指第三世界国家)为什么在致力于增长的一个世纪之后,今天仍处于绝望而不可自拔的境地呢?下一段实际上对这个问题进行了回答。

  [A]意为:经济体制的正常运转取决于持续的繁荣。

  [D]意为:经济发展的阶段不能通过社会机制超越或改变。

  33.[A]意为:这些国家的人民实际上没有从中受益。

  参阅第31、32题题解。

  [D]意为:这些国家的农业本来不应该受到影响。

  34.[A]

  这实际上是本文旨在说明的主题:零增长与繁荣的关系,这就是作为总结的最后一段旨在说明的意思。本段首先是一个设问,并接着回答了这个问题。换言之,零增长也可以保持社会经济的繁荣。作者接着指出,这(指零增长能否使经济保持繁荣)是一个不容易做的试验。人的组织能力和战胜挑战的能力已经使现代经济变得极其复杂,所以,如果要提出任何改变其运行方式的方案--例如零增长政策,都要特别谨慎小心。但是,如果进入经济的未知领域(指零增长状态)令人感到恐惧的话,那么,同样可怕的是让这种恐惧心理阻止我们有所行动。而不行动可能意味着未来几代人要经受无法言喻的苦难,甚至可能意味着威胁我们生存的环境灾难的产生。这里的含义是:沿着现在的方向发展下去肯定是不行的,与其如此,不如尝试一下零增长,看看它究竟能否为我们带来繁荣。

  35.[A]意为:否定的。

  对这个问题的回答实际上不限于最后一段,作者历数了增长给第三世界国家及其环境带来的危害(参阅第31、32题题解),在最后一段提出了零增长的建议(参阅第34题题解)。

  [D]意为:没有结论的。

  36.[D]意为:与其他西方国家实行的是不同的健康保险制度。

  第一句话原意是:在健康保险方面,美国走的是很少有人走的道路。其含义是:美国采取了与众不同的做法。这句话开门见山地提出了本文旨在说明的问题。本文主要对比了美国和加拿大的健康保险制度,指出了加拿大制度的利和美国制度的弊。

  [A]意为:在健康保险制度问题上误入歧途。

  [B]意为:使其健康保险制度变得复杂,让普通人困惑不解。

  [C]意为:令普通人满意地改革了医护制度。

  37.[A]

  根据第二段最后两句,美国依靠的是政府计划--目标是老人和穷人--与以就业为基础的计划--受政府间接支持--相结合的方式;而加拿大实施的是公共健康保险制度,面向所有合格的居民,私营部门在某些省提供补充服务项目。第四段第二句也提到,虽然人们对加拿大政府最近的预算状况表示担忧,但是Maioni仍然认为广泛的支持会保护全民保险制度。可见,在加拿大,政府直接实施健康保险;而在美国,主要是公司负责其职员的健康保险,政府对此仅提供间接支持。

  [D]不对。第二段第四句提到的是两个国家的共同处。

  38.[B]意为:它对劳动力市场的过度依赖。

  第四段指出,虽然急转直下的经济形势可能使两国(指加拿大和美国)的健康保险支出陷入困境,但美国经济(在此形势下)将显得特别脆弱(vulnerable),因为以就业为基础的保险和医疗都依赖于劳动力市场状况。经常性的高失业率可能缩减享受保险的人数(coverage loss),使雇主在提供保险和医疗上遇到困难,这就会增加不参加保险的人的总数量。

  [A]意为:它不能将保险范围扩大到穷人和老人。

  39.[B]意为:在联邦政府国家实行全民健康保险是可行的。

  第三段第四句提到,加拿大萨斯喀彻温省的健康保险计划说明了全民保险计划的可行性(feasibility),促使执政的自由党提出了全国性的全民保险计划。另外,第二段第三句提到美国和加拿大都是联邦政体。

  根据本文,选择项A提到的内容也是事实,但却不是萨斯喀彻温省的健康保险计划所要说明的道理。

  40.[B]意为:对一本健康保险制度方面的书的评价。

  文章在第二段提到Maioni的书,第二、三、四段其实都是介绍书中的内容和观点,请考生尤其注意第四段中两次提到了Maioni。

  B部分

  短文大意:本文主要讲关于先天遗传和后天培养的争论问题(nature vs. nurture)。文章开头先讲,在某种意义上,关于先天遗传和后天培养的争论已经解决了,即现代科学已经证明先天遗传说和后天培养说都是片面的。先天遗传赋予我们内在的能力和人格特点,后天培养在我们学习和成熟的过程中利用这些原始材料再加以塑造成型。但是这种相互妥协也没有使争论停止。科学家和哲学家现在对它们的比例问题,即人的个性有多少是基因形成的,有多少是环境影响的,仍争论不休。麻省理工学院的哲学教授Steven Pinker最近出了一本新书,他在书中阐述说,无知、偏见和政治正确性妨碍了科学家和大众对基因的作用的认识。他说,环境论始于启蒙运动时的哲学家,20世纪50年代又得到哈佛心理学家B.F. Skinner的支持,Skinner认为所有人类行为都只不过是一系列的条件反应。这一观点与20世纪自由社会理论相一致。后来,在20世纪70年代,科学家开始证明后天培养论(nurture-only view)太简单化了,而这引起了左派人士的激烈反对。Pinker认为,这种激烈反对是可以理解的。一旦你暗示人的本性是天生固有的,那些肆无忌惮的人就更容易将整个一群人注销为天生低劣的,就如纳粹对得犹太人、波兰人和吉普赛人一样。如果穷人天生就缺乏动力、智慧或抱负,那么战胜贫穷又有什么意义?Pinker说,意义很重大。他认为同情和利他主义就是那些天生劣势的人改善生活的很好理由。他认为环境虽然起着重要作用,但绝不是全部,基因的作用一直没受到重视,但它们的作用重大。

  41.[B]

  此处是提出文章的主题,用though引出,both sides指上述两种观点,即:赞成先天遗传的阵营说,个性是天生的,不是培养的,我们的性格在我们一出生时就形成了;赞成后天培养的人用白板(tabula rasa)的暗喻反驳说,我们的心灵开始是一张白板,是后天培养的方式决定它上面写了什么。[B]意为:然而,现代科学,尤其是我们对人类基因组日益增多的了解,表明这两种观点都是片面的。先天赋予我们内在的能力和人格特点,而后天的培养在我们学习和成熟的过程中利用这些原始材料再加以塑造成型。

  42.[E]

  此处需要考虑与上段的衔接和与下文的一致。上段最后讲到了Pinker的新书《白板论:对人性的现代否定》,在书中他认为:无知、偏见和政治的正确性妨碍了科学家和大众对基因的作用的认识。而空白处后第一句的主语是it,并且用了also一词。由此可知,此处的it指的仍是这本新书。[E]正适合此处,其中的his latest effort就是指的他最近的这本新书。[E]意为:任何读过Pinker以前的书的人都会正确地猜到,他最近的这本新书是同样的全面、博学、论辩尖锐、脚注丰富、可读性强。空白后又接着说:它还极富说服力。

  43.[F]

  此处一是需要考虑与上段的衔接,二是可以从下文的these notions来判断。上段最后一句讲到,20世纪50年代B.F. Skinner又进一步强调这一观点,即:所有人类的行为都只是一系列的条件反应。因此,[F]开头的that与此呼应,意为:这一观点与20世纪自由社会理论相一致:暴力、犯罪和贫穷都不是暴力者、无法者和贫穷者的错,而是社会的错。只要改善生活条件就可以解决这些问题。这就是下文所说these notions。下文一句意为:当然,这些观点公然违抗了保守者所信守的观点,如低层阶级天生就是愚蠢懒惰的,对犯罪者进行改造的实践都是徒劳的等,就是他们所倡导的一部分内容。

  44.[A]

  [A]中的then与上段衔接,其意思又与下文一致,是整段的主题句。[A]意为:后来,在20世纪70年代,科学开始显示,唯后天培养论确实太简单化了,而这引起了左翼人士的强烈反对。空白后的内容意为:例如当有些研究人员如Richard Herrnstein 和E.O. Wilson阐明基因在人类的智慧和行为中起着重要作用时,他们受到许多同事的诋毁。而且就在几年前,一次旨在研究暴力的遗传根源的会议也因广泛的指责而被迫取消。这都是对backlash的举例。由此可知,[A]是正确选项。

  45.[C]

  此段承接前段,又与下段紧密相关。由于上一段中提到the backlash,所以[C]第一句The backlash was understandable, says Pinker (Pinker认为,这种激烈反对是可以理解的)是对上段的承接。然后下文又接着解释为什么:一旦你暗示人的本性是天生固有的,那些肆无忌惮的人就更容易将整个一群人注销为天生低劣的,就如纳粹对待犹太人、波兰人和吉普赛人一样。如果穷人天生就缺乏动力、智慧或抱负,那么战胜贫穷又有什么意义?而下段开头是Plenty, says Pinker(Pinker说,意义很重大)这是对[C]最后一句问题whats the point of fighting poverty?的回答。

  *

  [D]和[G]是多余的。[D]意为:但是,同任何争论一样,人们对这个争论的展开给予了过多的肯定。[G]意为:但是这些细微差别在Pinker对那些坚持认为后天培养解释一切的人的全面进攻中失去了。他关于基因作用的证据最多是一种进步。自由和保守的政治态度,像Pinker所断言的那样,“是很大程度上而不是完全可遗传的吗”?艺术和文化是因为它们远离了基因喜欢看到或听到的东西而陷入“困境”了吗?也许。

  C部分

  短文大意:本文介绍了爱因斯坦与成为他的第一任妻子的意中人之间的书信来往,展示了这对恋人之间的爱情经历和爱因斯坦在物理学研究方面初期的思想片断。

  46.这是一个简单主从复合句,句架是:The story …has emerged in…。句子中出现了一个由who引导的定语从句,修饰先行词the woman。句中anguished的意思是“痛苦的,感到极度痛苦的,表示出极度痛苦的”。本句应译成:最近披露的阿尔伯特•爱因斯坦与后来成为他的第一位妻子的女士之间的书信来往,向人们展示了这对恋人之间的痛苦的爱情故事。

  47.这是一个简单句,句架是:Many of the letters describe the love…; the pain…; and their excitement …。Mileva Maric是 his future wife的同位语,而associated with his mother’s vehement disapproval of the relationship是过去分词短语,用作后置定语,修饰the pain。本句应译成:许多信件描述了这位年轻的科学家和他的未婚妻米莱娃•玛丽克之间的爱情,叙述了因为爱因斯坦的母亲强烈地反对两人的关系而引起的痛苦,以及两人为孩子的即将出生而产生的兴奋心情。

  48.这是一个倒装结构的简单主从复合句,句架是:Intertwined with …are fragments of …as he struggled …。此句的正常语序应是Fragments of Einsteins thought are intertwined with the disclosures of a difficult romance as he struggled toward confidence in his concept of relativity。 句中as引导的是状语从句。Intertwine的意思是“交织,纠缠,缠绕”。本句应译成:与所披露的艰难的浪漫史交织在一起的是爱因斯坦满怀信心地为自己的相对论概念而努力奋斗的思想片断。

  49.这是一个简单主从复合句,句架是:According to…, Maric appears to have been more of “ a sounding board” than a contributor to Einstein’s ideas。句中a professor of physics at Boston University who is editor of the Einstein papers是Dr. John Stachel的同位语,而who引导的定语从句的先行词是a professor。句中a sounding board的本意是“(乐器的)共鸣板、共振板”,这里可以译成“共鸣者”。而句中more…than应译成“与其说……不如说”。 本句应译成:据波士顿大学物理学教授、爱因斯坦论文集的编辑约翰•斯塔合尔博士说,似乎与其说玛丽克是爱因斯坦思想的贡献者,还不如说她是爱因斯坦思想的“共鸣者”。

  50.这是一个简单主从复合句,句架是:It came…。句中It指代上文中的first theory of relativity,即他的早期相对论思想。When引导的是定语从句,修饰先行词period,that引导的是宾语从句,而which引导的是定语从句,修饰先行词medium,medium在这里作“媒介,介质”讲。单词propagated的意思是“传播”。本句应译成:爱因斯坦的早期相对论思想产生于这样一个历史时期,当时许多物理学家仍然认为空间里充满着一种能使光波传播的不可见的介质。

  (三)短文写作

  A部分

  51.Sample for reference:

  To: Li Min, Zhang Xin, Yingying, Nancy, Lulu, Big bear, Peach, Kitty

  Cc:

  Subject: Reminder for our Outing

  Hi, everyone!

  It’s finally time for our outing to the Summer Palace. All ready for the fun? We’ll meet at 9:00 on October 2 (that’s next Saturday) outside the main entrance to the park. Dont forget to bring your camera, food for picnic, and an umbrella (we’ll probably spend 2 hours on Kunming Lake). Boyfriends or girlfriends are welcome.

  As it might be difficult renting a boat during the tourist season, Lulu has promised to go early to rent the boats for us. If you plan to bring someone along, let me know in advance so that we know how many boats we’ll need.

  If you can’t make it on Saturday, please let me know before October the first. In case of an emergency, give me a call: 13813352665.

  Zz

  注释:

  1. All ready for the fun? 大家都准备好了开心一场吗?此处为省略句(Are you all ready for the fun?)(也可说:Everyone ready? Are you all set? )

  2. be difficult renting a boat 租船有困难,不易租到船(除用It is difficult外,表示做某事有困难也可用have difficulty 或there be 句型,如there might be difficulty renting a boat; we might have some difficulty renting enough boats等)

  3. to let me know in advance提前告诉我(也可明确限定时间,如tell me before Monday; inform me no later than 5:30 p.m. today; call me on the fifteenth at the latest等)

  4. to make it 设法做到

  B部分

  52.Sample for reference:

  Universities in China Should or Should not Expand Their Enrollment

  In the past several years, especially in the years 1999 and 2000, universities in China have been greatly expanding their enrollment. More and more students, most of whom have long dreamed of entering college, have now been accepted as college students. As far as this issue is concerned, I am, like most of other people, strongly in favor of this expansion.

  I base my view on the following reasons.

  First of all, a population of more well-educated people is very important to the country’s quickly developed economy. The economic development is becoming more and more dependent on the development of science and technology, which is greatly and sometimes directly influenced by the education of university. So by expanding the enrollment, the country will have a greater number of people with advanced education, which will probably promote its economic growth.

  Secondly, a population of more well-educated people is of great importance to the stability of the society. It is widely accepted that people with better education may deal with problems more rationally. Quarrels and fights seldom break out between graduates. Conversely, a simple disagreement between two people without enough education may simply give birth to a serious fight because they have no other choices.

  Thirdly, besides its benefits to the economy and society, it is also good to the personal development of the students. Facing the cruel and unnecessary competition in attending universities, they are deprived of the freedom and happiness during the whole period in middle school. So this new policy means that expanding the enrollment will widen the scope of the students-development and entitle them to have more chances for selection.

  Despite the fact that there are some criticisms, the expansion of enrollment should not affect the university adversely. In order to avoid the detrimental effect that may be probably led to by the irrational expansion, we should try our best to find solutions to this series of problems and ensure the teaching quality.

  注释:

  1. to expand their enrollment 扩招

  2. in favor of(this expansion) 支持,赞成(扩招)

  3. I base my view on the following reasons. (分析原因时常用的句型)

  4. to promote its economic growth 促进经济增长

  5. to give birth to(a serious fight)造成,引发(冲突)

  6. are deprived of(the freedom and happiness) 剥夺(自由和幸福)

  7. in the shadow of the exams 考试的阴影下

  8. to widen the scope of (the students development) 拓宽(学生的发展)

  9. to entitle them more chances for selection 赋予他们更多的选择的机会

  10. adversely 相反地

  11. to avoid the detrimental effect 避免不良的影响

  12. detrimental 有害的



评论

推荐】 【 】 【打印】 【下载点点通】 【关闭

    




新 闻 查 询
关键词一
关键词二
服饰 首饰 手机
电器 MP3 数码相机
热 点 专 题
甲午海战110周年
中国网球公开赛
电影金鸡奖百花奖揭晓
法兰西特技飞行队访华
新一轮汽车降价潮
北京周边郊区秋日游
金龙鱼广告风波
2005研究生报考指南
《我知道的中国监狱》

   



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽