美国新移民不断增加 翻译市场蓬勃发展 | |
---|---|
http://www.sina.com.cn 2004/10/25 13:26 人民网-市场报 | |
法国航空公司为拓展中国市场,在招聘空中翻译 由于经贸市场日趋全球化,来到美国的新移民也日渐增多,在美国这个以英语为主的国家里,操着各种语言的新移民想要谋生和进入主流社会,在创业阶段都躲不开语言障碍这一关。美国加州福瑞斯诺市蜂报(Fresno Bee)网站日前报导说,为不会说英语的新移民提供各种翻译服务,导致美国的翻译业也因此而蓬勃发展。 美国著名的研究组织“商业情报联盟”(Allied Business Intelligence)指出,全美的翻译业已成为有营业额95亿美元的大市场,预料2007年前,这一市场还会增长37%,达到130亿美元。弗吉尼亚州亚历山德市“美国译员协会”发言人韩德佐说:“我们注意到翻译业每年增长15%至20%。我们还注意到加州医疗和法律领域的翻译工作正在蓬勃发展。加州州法律规定,管理式医疗保健必须在2006年之前为参加保健计划者研发语文协助指南,仅这一决定就可以使翻译业务有成倍的增加。” 以加州福瑞斯诺县为例,县政府今年为翻译服务列出60.7万美元的预算,雇用26名特约翻译员,他们的语文专长包括西班牙文、孟加拉文、老挝文、印度文、亚美尼亚文和阿拉伯文等。而各种翻译的收费标准也因难度和影响程度不同而有区别,如一般的口译每小时收费30美元至50美元不等,重大社交活动的口译费每天则可达上千美元。而笔译费则每1000字收100美元至200美元左右。 福瑞斯诺县卫生局的经济分析师查维兹表示,各类翻译社已成为提供各种社会服务不可或缺的一部分。加州的民间翻译社因此而生意兴隆,来自老挝的罗尔即是典型的例子。10年前,罗尔开始帮亲友做翻译工作,他当时从未想到翻译工作后来会发展成为他的事业。具有经济头脑的罗尔很快就发现,在美国西海岸地区翻译的需求量很大,他于是在福瑞斯诺市创立注册成立了“罗尔国际语文服务社”,与妻子共同经营。 这家翻译社在全加州为顾客提供139种语文的译员,其服务范围包括到法庭帮人打官司、到医院和政府部门参加各种听证会等。在过去的6年里,罗尔的语文服务社雇用的特约译员从100人激增至4000余人。长期担任西班牙语译员的柯迪斯韦佛表示,10年前,福瑞斯诺市大约只有6家翻译社,目前该市的翻译社已超过30家。她说:“翻译业务的市场非常庞大,但也不是每个人都能找到活儿干,要想找到省力又挣大钱的肥差,除了自身的实力和应变能力以外,一定的知名度和广泛的人际关系也是很重要的因素。” (编辑:飞语) |