Dear Dr. Anderson,
Mr.Li Quanzhi who has just returned to China from your
university informed that you are considering the possibility
of offering a Chinese language course to your students in
the next academic year and may have an opening for a teacher
of the Chinese language. I am very much interested in such
a position.
I have been teaching Chinese literature and composition
at college level since 1980. In the past three years, I
have worked in summer programs, teaching the Chinese language
and culture to students from English-speaking courtries.
As a result, I got to know well the common problems of these
students and how to adapt teaching to achieve the best results.
With years of intensive English training, I have no difficulty
conducting classes in English and feel queit comfortable
working with American students.
I will be available after February 1998.Please fell free
to contact me if you wish more information. Thank you very
much for your consideration and I look forward to hearing
from you.
Sincerely yours,
Shi Hongqi
安德森博士:
从刚从贵校返回的李全志先生处,德知贵校正在考虑下学年给贵校学生开设中文课,或可有一中文教师之空缺。本人对此职颇有兴趣。
从1980年起,本人一直在高校讲授中国文学与写作课程。过去三年中,我曾主讲暑期课程,向来自英语国家的学生教授中国语言与文化。因此,我对外国学生常见的学习困难非常熟知,并能设法改进教授方法以取得最佳效果。
积数年对英语的勤奋学习,我能毫无困难地用英语讲课,并能与美国学生轻松相处。
本人1998年2月后即可到任。如需本人其他情况请随时来函。谢谢你的考虑并期盼回音。
施宏起启