首页 > 新浪教育 > 洋话连篇 > 洋话课堂 > 正文
这句话怎么翻译?
http://www.sina.com.cn 2002/04/17 17:33  洋话连篇

  Question:

  ABC小姐:

  您好!我对英语是一窍不通,这次碰到一个难题:我的朋友不会中文,所以我只能用英语和他沟通。这让我很是烦恼!不知道该怎么办?!我现在想写信给他,所以想请教您一个问题:'我真的怀孕了!',这句话该怎么翻译英语?

  我希望您能帮我解决这个难题!不胜感激!谢谢!!!

  贝儿

   Answer:

  Dear zhong baby:

  "我真的怀孕了"可以翻译成"I am expecting",美国人常常以expecting来表示"怀孕",也可以说"I have a bun in the oven"同样是"怀孕"的意思,或者"heavy with child"和"I get my baby due"或者"it's time for me to have the blessed moment"等等都是"我怀孕了"的意思,祝你表达成功!

  Yours abc

英语学习论坛

 相关链接
  • 如何提高口语和听力 (2002/04/17/ 17:31)
  • 请教背单词的方法 (2002/04/16/ 17:09)
  • 如何区分不同发音的字母 (2002/04/16/ 16:52)
  • 学英语有什么好办法 (2002/04/15/ 15:51)
  • all的用法是什么 (2002/04/15/ 15:48)
  • 此句中care作何解释? (2002/04/12/ 21:50)
  •  洋话连篇专栏



    教育频道意见反馈留言板 电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

    版权所有 新浪网
    北京市通信公司提供网络带宽