首页 > 新浪教育 > 洋话连篇 > 正文
背水一战 势在必行
http://www.sina.com.cn 2002/10/25 15:59  洋话连篇

  There's no turning back.

  依字面上来看,There's no turning back.就是“没有退路”的意思,凡是遇到势在必行,决定了就不能反悔的事情,都可以说There's no turning back.。说得文言一点就是“背水一战”。

英语学习论坛

 相关链接
  • I'm flat broke (2002/10/25/ 15:56)
  • “muppie”是什么意思? (2002/10/25/ 15:47)
  • “国际大都市”用英语怎么说? (2002/10/25/ 15:43)
  • “差额投票”用英语怎么说? (2002/10/25/ 15:42)
  • “仓储式超市”用英语怎么说? (2002/10/25/ 15:40)
  • 世界真是太小了 (2002/10/25/ 11:41)
  •  洋话连篇专栏



    教育频道意见反馈留言板 电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

    版权所有 新浪网
    北京市通信公司提供网络带宽