首页 > 新浪教育 > 洋话连篇 > 正文
我工作的太多 我快垮了
http://www.sina.com.cn 2002/11/12 15:00  洋话连篇

  I've been working too hard. I'm beat.

  我工作的太多,我快垮了。

  在这句话中的'beat'原意是击打的意思。在这儿作为"击垮了"用。他可以用来指在精神上被击垮了,也可以指在身体上。当然更多的是,它可指两方面同时有问题。

英语学习论坛

 相关链接
  • Not a sound was heard (2002/11/12/ 14:38)
  • “出风头”用英语怎么说? (2002/11/12/ 14:35)
  • “博彩业”用英语怎么说? (2002/11/12/ 14:33)
  • “拜把兄弟”用英语怎么说? (2002/11/12/ 14:31)
  • “把握大局”用英语怎么说? (2002/11/12/ 14:29)
  • Unit19 Getting directions (2002/11/11/ 14:29)
  •  洋话连篇专栏



    教育频道意见反馈留言板 电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

    版权所有 新浪网
    北京市通信公司提供网络带宽