Can you spare some cash?
你能借我点现金吗?
如果你在美国大街上闲庭信步时,很可能会碰上一些beggar(乞丐),他们的招牌用语一般是:"Can you spare a dime,sir/ma'am." (你能给我一毛钱吗?先生/女士)
当然,如这句话用在两个朋友之间的话,它的意思就不是乞讨了,而只是借钱而已。spare本来字面上的意思就是,多余的,可以分享的。
教育频道意见反馈留言板 电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正 新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑
Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved版权所有 新浪网北京市通信公司提供网络带宽