首页 > 新浪教育 > 洋话连篇 > 洋话拾遗 > 正文
洋话笔记本(一百零七)
http://www.sina.com.cn 2003/06/17 13:35  洋话连篇

  With a grain of salt

  一天吃饭的时候,好友Allen和他的中国籍太太坐在餐桌旁大谈最近流行的一种草药,说它能包治百病。Allen说了一句:“I'd like to take it with a grain of salt”。他太太笑道:“你以为它是蔬菜啊,还要加点盐再吃。健康专家可没有说过要加盐。”

  Allen愣了一下,然后大笑不已,解释道“Take something with a grain of salt”是“对某事有保留、持怀疑态度”的意思。

  原来刚才Allen是说他对这种草药的神奇疗效表示怀疑,而不是说要“放些盐再吃”。

英语学习论坛

 相关链接
  • 请问“住房按揭”用英语怎么说呢? (2003/06/17/ 13:33)
  • 请问“原始股”用英语怎么说呢? (2003/06/17/ 13:32)
  • 请问“运动服”用英语怎么说呢? (2003/06/17/ 13:31)
  • 请问“收购”用英语怎么说呢? (2003/06/17/ 13:31)
  • 洋话笔记本(一百零六) (2003/06/16/ 13:48)
  • “藐视法庭”用英语怎么说呢? (2003/06/16/ 13:46)
  •  洋话连篇专栏



    教育频道意见反馈留言板 电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

    版权所有 新浪网
    北京市通信公司提供网络带宽