一个名叫“酒井园诗社”的华人文学团体,近来在澳大利亚悉尼的华人文坛日渐活跃。在海外社会,澳大利亚的华文传媒业是居于美国之后的第二大中心,仅中文日报就有4份,另有两家华语电台、4份周报和若干期刊。但是就在二三年前,还不大有人写诗,报刊发表的诗作更是屈指可数。
随着海内外华人诗人向澳大利亚悉尼的汇集,以及一大批扎下根来的华裔文化人生活逐步稳定,得以闲暇创作诗歌,澳洲华人文坛的诗作便如同那雪山的融冰,积作涓涓的溪流,继而汇成汹涌的江河,躁动着,奔腾着,咆哮着挟排山倒海之势,一发而不可收。
“酒井园诗社”成立于2000年11月26日,由著名诗人西彤和冰夫出任正副社长,雪阳任副社长兼秘书长,黄雍廉和下届世界诗人大会执行主席、热爱中华文化的澳洲人Robyn Ianssen女士任诗社顾问,共有22名诗人为创社同仁,其中有中国作家协会会员李富祺、徐永年等。中国驻悉尼总领馆的汪志刚领事、当地侨领周光明出席庆典并发表了贺词。诗社由雪阳为主编,出版《酒井园》季刊,编辑双语年选,李凤宇担任杂志社社长,同时由诗人天外负责出版网络版,在“海外华人网”发行,并欢迎以诗为己任的朋友们参加,共创新世纪华文诗歌创作的新局面。
在主编雪阳和编委们的辛勤耕耘下,《酒井园》诗刊于去年12月和今年3月出版了两期。诗刊为大32开本,设有“同题诗选”、“诗创作”、“双语园地”、“诗论杂说”以及“译诗精选”等栏目。在甄选诗作上,社内外诗友不厚此薄彼,为繁荣和促进澳大利亚的华人诗歌创作提供了一块园地,也为加强海内外诗歌界的交流,弘扬中华文化发挥了积极的作用。
雪阳、璇子伉俪作为编辑诗刊者,经常废寝忘食,倾注了满腔热血,付出了难以计量的精力和财力,精神可嘉。在诗刊发行举行的隆重仪式上,社内外诗坛文友共聚一堂,悉尼所有的中文媒体都迅速作了报道。在诗刊的首发式上,澳大利亚政府特别广播服务电台中文节目负责人林桂生称之为“世纪诗刊”。悉尼中文学校联席会会长张劲帆建议将诗刊赠送给各华文学校,列入教材,合办诗歌朗诵会,为下一代播下华文诗歌的种子,使之代代相传。
“酒井园诗刊”创刊后在海内外产生了热烈反响,收到了寄自中国大陆、台湾和英、美诗友的作品,一些澳洲诗人还寄来英文诗作。诗刊社又特邀澳洲著名诗人、曾在伦敦生活多年并任英联邦作家俱乐部副主席的David Tribe担任编委,与Robyn女士一起负责中文诗英译的审核,保证译文质量。诗刊的重头戏是“同题诗选”,诗人们在同一题目下各显身手,像一席满是珍馐美味的佳肴,令写诗人和读诗人都大开口胃。创刊号的“同题诗选”刊登了有关“酒井园”的诗作,第二期的“同题诗选”,刊登了璇子、雪阳、黄雍廉、冰夫、西彤、李普、徐永年、陈积民等8人以“朋友”为题的诗作。诗社还在今年2月出版的美国“新大陆”诗双月刊上,发表了冰夫等11位诗人的澳洲悉尼诗人专辑。
广东教育学院中文系的熊国华先生在《展望21世纪华文诗歌》一文中指出:“中国大陆、台港澳、美国、加拿大、澳洲、东南亚、欧洲等国家和地区的华文诗歌,将以各自不同的人文环境、地域特点发出自己的声音,形成多样化多声部的华文诗歌大合唱,显示出具有几千年优秀传统的汉语诗歌的强大力量。”我想,生活在澳大利亚多元文化社会环境下的“酒井园诗社”的同仁们,将以此为己任。
《人民日报海外版》(2001年05月23日第六版)
    点击此处发送手机短信将此条新闻推荐给朋友
    手机短信传送天气预报、演出信息、彩票号码
文学艺术、留学移民、求职应聘、英语学习,尽在新浪网 文化教育频道。
|