跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

口译考试硝烟再起:考官解惑备考攻略

http://www.sina.com.cn  2008年09月02日 12:03   申江服务导报

  每年两度的上海市中高级口译考试笔试部分将在九月中旬硝烟再起。

  经过较长时间的准备,大部分考生已经对自己的水平和考试状况有了一定的了解。可是越是临近考试,考生似乎越是不知道该做些什么了。

  现在距离考试只有三周了。我应该做些什么呢?

  考前最后三周,考生们不妨放弃大范围的找材料练基本功的工作,改为主攻笔试历年真题。

  在进行真题部分的准备的时候,应该注意哪些问题呢?

  笔试的三个大项目——听力、翻译、阅读,在准备中是呈现出不一样的特点的。就听力部分而言,考生除了熟悉历年的真题之外,重点在于模拟真实考试的感觉,找到如SpotDictation,Note-Taking and Gap-Filling和听译等部分的做题节奏,力争在基本功短期内很难大幅度提高的情况下,从时间安排和考试技巧上突破,力争夺分。

  翻译重在基本功,考前短暂冲刺很难奏效,大家不妨把重点放在上课时老师在讲解真题时的重点难点上,并重点做一两套题目的翻译部分,做到对考试的时间安排心中有数。阅读部分难度也不小。到了此时,不要纠缠文章中的细节问题,而应尽量把时间用在分析文章大概思路,了解文章的走向上。

    更多信息请访问:新浪英语考试频道 英语考试论坛 英语考试博客圈

  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。

我要评论

Powered By Google ‘我的2008’,中国有我一份力!

更多关于 口译 的新闻

·城市对话改革30年 ·新浪城市同心联动 ·诚招合作伙伴 ·企业邮箱畅通无阻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2008 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有