潮词:新一代“满巢症候群”

http://www.sina.com.cn   2011年01月26日 09:47   中国日报网-英语点津

  工作不好找,房租房价又居高不下,很多年轻人为了节约生活成本都选择跟父母住在一起,有的甚至还需要父母资助生活费。这与几年前的“空巢综合症”形成了鲜明的对比,所以被称为“满巢症候群”。

新一代“满巢症候群”新一代“满巢症候群”

  More than 50 percent of young Americans age 18 to 24 are living at home, according to a new study。

  一项新的研究显示,美国18到24岁的年轻人中跟父母住在一起的超过一半。

  The study also showed that one in seven young adults is emerging from their teenage years with no pathway to financial and economic independence。

  该研究还表明,七分之一的年轻人在少年时期就缺少经济和财政独立的路径。

  The phenomenon of adults moving back in with their parents has been nicknamed "Full Nest Syndrome." The adult children have also been called "boomerangers."

  已经成年的年轻人搬回去跟父母一起居住这样的现象被戏称为“满巢症候群”。这些年轻人则被称为“回巢族”。

  In New York alone, about 20 percent of 25 to 34-year-olds live in multi-generational households, and increase of nine percent since 1980.

  仅在纽约,25到34岁的年轻人中就有20%住在几世同堂的家中,比1980年时期增加了9%。

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有