find one's tongue不是“找到舌头” 这样理解错了

find one's tongue不是“找到舌头” 这样理解错了
2018年11月10日 06:54 新浪教育

  我们都知道“tongue”

  是身体器官“舌头”的意思,

  英语中也有很多与之相关的习惯用语。

  今天小编就总结了一些,

  快来学习一下吧~

  1。 find one‘s tongue

  千万不要按字面意思理解为“找到舌头”,

  其实“找到了”舌头,

  也就是“开口说话;终于说得出话来”的意思。

  He wanted to tell you the truth, but he couldn’t find his tongue at that time。

  他想告诉你实情,但是当时却什么都没说出来。

  2。 bite one‘s tongue

  这个短语我们在之前的文章中学习过,

  还记得什么意思吗?

  不要理解为“咬某人的舌头”,

  bite是动词“咬”,

  那么我们除了吃东西不消息的时候会咬到舌头,

  在什么情况下也会咬舌头呢?

  答案是竭力克制自己的时候。

  咬住了舌头,就说不出话来了。

  所以bite one‘s tongue用来表示

  “极力克制自己不冲口而出、

  忍住不说会给自己招惹麻烦的话”

  What he had done really made me angry, but I bit my tongue。

  他所做的确实让我很生气,但我强忍住不说。

  3。 loosen one‘s tongue

  这个短语可不是“舌头松了”,

  实际意思是“酒后不自觉地说很多话”,

  要注意句子的主语一般是酒哦~

  A few drinks loosened his tongue and he told me some secrets。

  喝了几杯酒后,他告诉了我一些秘密。

  4。 sharp tongue

  不要把它直译为“尖锐的舌头”,

  其实舌头“尖锐”,

  也就表明说话比较“尖锐”,

  所以这个短语的实际意思是

  “说话尖利、刻薄”

  He has a sharp tongue and maybe that’s what you need some time to get with。

  他说话有点刻薄,你可能需要时间来适应一下。

  来源:每日学英语微信公众账号

  责任编辑:陈熙

大咖说

高清美图

精彩视频

品牌活动

公开课

博客

国内大学排行榜

国外大学排行榜

专题策划