丹佛大学市场专业教授唐•培根(Don Bacon)说,过去几年非比寻常,他发现课堂上有一半学生来自中国。“我意识到,我必须改变些什么。”在培根看来,如果九成学生能够接受授课者的教学方式,那么这名授课者可以被认为是成功的教师。若授课者无法满足课堂上一半学生的需求,那么肯定是存在问题。
随着近年美国校园留学[微博]生的数量不断攀升,越来越多的大学教职员工开始面临更多非美国本土的学生。他们意识到,母语非英语的留学生存在一个问题,不熟悉或不适应美国课堂。美国课堂要求学生更多参与课堂讨论与团队工作,及时寻求教授帮助。另外,留学生中间也出现抄袭问题。出现该问题的部分原因源于不同的国家对论文注释的规范存在不同要求。
丹佛大学国际学生与学者服务中心负责人大[微博]卫•戈夫戴伊(David Gowdey)认为,美国大学在国际化的道路上表现非常一般,美国大学的留学生越来越多,但显然校方还没有真正理解其中的含意。深层次的含义几乎涉及课程安排、教授方式,还需要为留学生提供不同类型的帮助。“我认为,在这些方面,我们正在迎头赶上。”
在丹佛大学,大约有二十多名教师员工表示,校方已着手解决留学生对教学方式的适应问题,及非英语母语学习者的评分标准的问题。教师开始在课堂采取不同的策略,鼓励留学生进行讨论、跨文化交流、并调整课外作业。
不过中国学生的英语语言水平成为教师员工最频繁提到的问题,一些教职员工称,部分留学生英语水平有限,几乎不能参与课堂讨论。丹佛大学已开始提高招收留学生时的英语语言能力标准,并对入学留学生的英语水平进行再次测试。虽然目前情况已有好转,但挑战依然存在。(实习编辑:沈媚婷 审稿:赵小侠)
已收藏!
您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。
知道了