汉字注音学英语不好但还管用

http://www.sina.com.cn 2008年02月19日 10:23   华商网-华商报

  本报讯(记者 杜鹃)“美爱海普右(MayIhelpyou)?”当您走到西安市西大街街头,听到保洁员这样招呼您,千万别惊讶,他们正在这样学习英语。汉字注音法能用吗?83岁的退休教师孙福全用时五年,写出近三万字的《用汉字为英语注音的调查报告》(以下简称《报告》),对在低文化水平人群中普及英语提出自己的看法。有专家表示,孙老师的探索对英语基础薄弱的自学者能起到一定作用,但应找到更好的方法。

  困惑:没人教又看不懂音标

  “学校老师不提倡用汉字注音学英语,但有不少人英语底子差,却又想学,该怎么办呢?”83岁的孙福全老人退休前是某中学的语文老师,退休后自学英语时感到国际音标很难掌握。

  2003年,孙老师开始接触汉字注音法,但他发现里面有不少问题。“同一单词在不同教材中注音差别很大,有的标注甚至与正确读音相差甚远。”渐渐地,孙老师开始有意识在市场中寻找类似教材进行比对,并试着对汉字注音进行统一。

  探索:汉字注音法能否统一

  17日上午,记者见到了孙老师和他手写的《报告》,还有国内七家出版社出版的《应急英语》、《速成口语》等十余本书。

  《报告》分为七个章节,探讨音标与汉字的对应关系、目前存在的问题和怎样用汉字为英语注音等问题,并多处提到不同出版社对同一单词的标注差异。如“four”,分别被注音为“否”、“弗”、“富”和“弗欧儿”。

  “如果不少人在使用这种方法,是否该统一起来?说得五花八门,外国人也听不懂啊。”孙老师建议,有同音字尽量用一个汉字注一个音,既节省用字又简明易读。如“one”为“万”,“three”为“斯锐”,“on”为“昂”。不少方法都来自他的语文教学经验。方法“出炉”后,孙老师还会向英语老师或自己的家人征求意见。

  实践:保洁员看着注音学英语

  汉字注音法究竟效果如何,西安市西大街的保洁员们有自己的体会。由于在工作中常遇到外宾问路,2007年10月,保洁所发给大家一本《日常英语100句练习手册》,内容是常用英语口语,并标有“汉字注音”。“只要下功夫,这样至少能背过,要是音标我就学不了。”昨日下午,只有小学文化程度的保洁员李春霞告诉记者。而她的“老师”张云芳也认为,汉字注音对自己有一定帮助。

  初中毕业的张云芳二十多年前学过一点儿英语,有一点音标基础的她觉得,看音标发音比汉字注音容易记忆。但由于基础太差,看着音标只能发出大致读音,还要借助汉字注音,才能使发音趋于标准。

  专家:权宜之计不可长久

  对此,陕西省翻译协会副秘书长秦泉安认为,对于英语基础薄弱的人速成英语,尚无更好的方法,孙老师的探索值得关注。随着社会发展,特别是北京将举行奥运会,不少人在系统学习不太现实的情况下,只是为了简单应用,汉字注音法不妨一试。但如果想提高英语水平,还是要正规地系统学习。他指出,这一群体如何学习英语,应引起有关部门关注。语言推广组织也可进行调研,提供更加可行化的建议。

发表评论 _COUNT_条
点击进入查看更多教育考试的精彩内容~~
Powered By Google
不支持Flash
·《对话城市》直播中国 ·新浪特许频道免责公告 ·企业邮箱换新颜 ·邮箱大奖等你拿