首页 新闻 搜索 短信 分类 聊天 导航


新浪首页 > 教育天地 > Pride and Prejudice傲慢与偏见(2)

Pride and Prejudice II
http://www.sina.com.cn 2002/03/05 09:26  空中美语

  语音讲解:
   (点击右键“另存为”可下载语音)

  课文内容

  “Pride and Prejudice”tells the story of Mr. and Mrs. Bennet, a somewhat absurd couple, and their five young, unmarried daughters. The plot revolves mainly around the second daughter, Elizabeth, and her troublesome romance with the wealthy but arrogant Mr. Darcy. Mr. Darcy represents the pride of the novel’s title, while the prejudice is represented by Elizabeth’s attitude toward Mr. Darcy. In the novel, Elizabeth must overcome her prejudice against him before she can fall in love.

  Elizabeth’s romance with Mr. Darcy parallels that of her older sister Jane with his friend, Charles Bingley. Jane’s relationship starts off much more smoothly, and survives the efforts of Bingley’s unpleasant sister, Caroline, to break it up. Other significant subplots include the adventures of Lydia, the youngest Bennet daughter. She brings disgrace on the family by running away with a man named Wickham.

  Everything ends well, of course. Even Wickham ends up doing the honorable thing and marrying Lydia. Jane and Charles get married. So do Elizabeth and Mr. Darcy, once he has overcome his dislike of the Bennet family’s strange ways, and she has seen the decent man behind the pride.

Pride and Prejudice傲慢与偏见(2)

  翻译

  《傲慢与偏见》讲述了班奈特这对有点荒诞的夫妇和他们的五个年轻未婚女儿的故事。情节主要围绕着二女儿伊丽莎白和她与富有却傲慢的达西先生间曲折的爱情。达西先生代表了小说标题中的“傲慢”,而“偏见”则表明了伊丽莎白对达西先生的态度。小说中伊丽莎白必须克服她对达西先生的偏见,才能和他相爱。

  伊丽莎白的姐姐简和达西先生的朋友查尔斯·彬利之间的爱情故事,与伊丽莎白和达西先生的故事类似。简的爱情刚开始进行得顺利得多,虽然遭到彬利的妹妹卡罗琳,那个不讨人喜欢的姑娘的蓄意破坏,最终还是有情人终成眷属。其它重要的次要情节包括班奈特家小女丽迪雅的冒险。她和一个名叫威克姆的男子私奔而使家族蒙受羞辱。

  当然,一切都圆满收场。甚至威克姆在最后也做了可敬的事,娶了丽迪雅。简和查尔斯结了婚。伊丽莎白与达西先生也终成眷属─一旦达西先生克服了对班奈特家奇怪生活方式的厌恶,而伊丽莎白也看到了他傲慢背后亲切善良的一面。




发表评论】【关闭窗口
 相关链接
Pride and Prejudice傲慢与偏见(1) (2002/02/21 10:08)
One-track mind/想法狭隘(2002/03/05/ 09:43)
start off/开始;出发(2002/03/05/ 09:39)
生活美语:The First Day at Work(2002/03/05/ 09:18)
Mrs Ronaldo makes debut(2002/03/04/ 13:39)
Come on/攻逼性方面的接近(2002/03/04/ 13:35)
be bound to/一定(2002/03/04/ 09:25)
空中美语 专栏

Annotation

1. absurd adj. ridiculous; funny; foolish荒谬的;可笑的
Jim is a nice guy, but some of his opinions are absurd.
吉姆是个好人,不过他的一些意见很荒唐。

2. arrogant adj. proud; unreasonable傲慢的;自大的
Mr. Stiles is so arrogant that he refuses to accept any suggestions at all.
史提尔先生很自大,他拒绝接受任何建议。

3. parallel v. to happen at the same time as; to be similar to与…相同;与…类似
In some ways, Helen’s experience parallels her sister’s.
在某些方面,海伦和她姐姐的经历类似。

4. start off phr. v. to begin开始;出发
The day started off badly when the bus came late.
这一天因为公共汽车的晚点而变得很糟糕。

5. significant adj. important; noticeable; with a special meaning重要的;显著的
Steven’s English has shown significant improvement recently.
最近史蒂文的英语有显著的进步。

6. decent adj. good; kind; nice不错的;亲切的
Everyone says he is a decent man, but I am not so sure.
大家都说他人正派,可我不敢肯定。


新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-3336 欢迎批评指正

网站简介 | 用户注册 | 广告服务 | 招聘信息 | 中文阅读 | Richwin | 联系方式 | 帮助信息

Copyright © 1996 - 2002 SINA.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved

版权所有 四通利方 新浪网

本网站由北京信息港提供网络支持