首页 新闻 搜索 短信 分类 聊天 导航


新浪首页 > 教育天地 > 太空狗

The Lakeland Terrier
http://www.sina.com.cn 2002/03/21 08:14  《英语学习》

  By Bob Shaw

  君泽选注

  当地球上的人类真正移民到其他星球时,他们会把地球式的某些生活方式——一些看似无足轻重、可有可无的杂事琐物一并移植吗?

  When Hewitt picked the dog up he got the impression it was slightly heavier than a real animal, but that might have been because it was still inert, a dead weight in his hands.<注2> He ran his fingers through the wiry hair, noting as he did so that the markings of a Lakeland terrier had been perfectly simulated.<注3> There was no doubt that the dog was very well made, but there was a lingering question in his mind as to whether it was worth a month’s salary. He turned the compact body upside down and gave it a tentative shake.<注4>

  “It won’t rattle,”Burt Pacer said, from behind the commissary counter. <注5> “Fluid solenoid construction throughout. Just like real muscles.”<注6>

  “I can tell it’s a good machine, Burt.”Hewitt frownedsintosthe dog’s immobile face.“It’s just the money.”

  Pacer smiled, sympathetically.“We’re a long way from Earth.”

  Hewitt nodded, wondering if the comment was meant to explain the cost of the little robot or to justify the extravagance of buying it.<注7> There were other things he and Liz could do with the money, and for weeks he had been stoutly rejecting the idea of getting a dog for Billy. The trouble with domestic budgets, however, was that they were sometimes required to accommodate items whose true value could not be reckoned in cash.<注6> Yesterday evening, for instance, Hewitt had stood at the rear window of his house and had watched his eight-year-old son scamper to the far end of the mowed plot<注9> which was their back garden. There had been nothing to stop Billy running on through the longer grass of the plain beyond, but the boy had come to a halt and had stood there, reluctant to advancesintosalien territories. The sight of the small figure—utterly alone, upright, probably thinking of friends he had left behind on Earth—had filled Hewitt with sadness. With the emotion had come uncertainty about the ambitions which had led him to subject his family to the rigors of the Ferrari Transfer,<注10> and he had reacted by deciding to enquire about a dog first thing in the morning. The memory of how he had felt at that moment resolved the conflict in Hewitt’s mind.

  “Okay,”he said.“You talked mesintosit.”

  “Right.”Pacer took Hewitt’s citizenship card and showed it to the computer terminal along with the dog’s specification tag.<注11> He worked with an airy casualness which was intended to remind people that he was a qualified electronics man and only helped out at the commissary on a voluntary basis, for the good of the colony.<注12>

  His official ownership of the dog, now confirmed, prompted Hewitt to start activating it.<注13> He probed at the back of its skull with his finger-tips, searching for the subcutaneous push-button which was mentioned in the instruction leaflet.<注14>

  “What are you doing?”Pacer said with some show of concern.

  “Trying to turn it on.”

  “I thought it was for your boy.”

  Hewitt was mildly surprised.“What’s that got to do with it?”

  “It’s best if the prime owner is the one who activates the dog,”Pacer said.“His should be the first face it sees.”

  “Is this a joke?”

  “No joke, Sam. All our dogs are the same. We programme in a canine personality which causes each dog to fixate on one special owner.”<注15>

  “I don’t know if I like the sound of that,”Hewitt said slowly.

  “Oh, it’ll be friendly to everyone else in the family, but it’s important to have that one special relationship with the owner—that’s what the whole boy-and-his-dog thing is all about.”Pacer had forgotten to be nonchalant, and a note of evangelical zeal was creepingsintoshis voice.<注16>

  “I just wanted to make sure it works,”Hewitt said defensively.“I was going to switch it off again.”

  “You can’t do that, Sam.”

  “What Why not?”

  “The brain is too sensitive and complex for that sort of treatment. It can be wiped clean, of course, but it has to be done progressively, using special equipment.”

  “What have I bought here?”Hewitt set the rodog down in a swathe of sunlight which lay across the counter.<注17> The individual hairs of its coat gleamed brown and black and white.“It sounds like it’s going to be as much trouble as a real dog.?”

  “A piece of clockwork wouldn’t be much use to your boy,”Pacer commented, folding his thin freckled arms.“Besides, there’s the security aspect—the way the dog is made, no stranger can come along and steal it and blank out its memory of the proper owners.”

  “I must be mad,”Hewitt said as Pacer fitted the dogsintosits carrying case.“I can’t afford to pay eight hundred monits<注18> for a supertoy.”

  “You can always bring it back.”Pacer closed up the plastic case and slid it across the counter.“If young Billy gets tired of it, or maybe you get another transfer, bring it in and I’ll give you a fifty percent refund.”<注19>

  “Can you do that?”

  “No trouble. We can wipe the brain clean and sell the dog to somebody else. There’s a big demand for this sort of product on Mesonia.”

  His route home took him past the arrivals and induction centre, which was a pyramidical structure whose architecture reinforced the dual-space properties of the pyramid-shaped receiving chamber at its heart.<注20> The number of vehicles parked outside it suggested to Hewitt that the null-space transmission<注21> conditions were favourable and that new colonists were being brought through. He could imagine them stepping out of the chamber, naked and hungry, stunned with the realisation that they—in one instant—had left Earth and all its ways forty light years behind them. The Ferrari Transfer was psychologically brutal, as well as being fantastically expensive, but it was the only practicable form of interstellar travel that mankind had ever devised.<注22>

  At least, Hewitt thought, inhaling the scented air,<注23> the newcomers are getting a good day for it.




发表评论】【关闭窗口
 相关链接
摩天大楼的故事(2002/03/21/ 08:30)
来自天堂的玫瑰(2002/03/20/ 10:50)
古代邮票(2002/03/20/ 10:46)
爱普国际英语测试(APIEL)简介(2002/03/19/ 13:07)
讲评“肯尼迪总统就职演说词”(2002/03/19/ 10:25)
《英语学习》2002年2期 专题

Annotation

1. lakeland terrier:湖区犬(原产英国Lakeland区)。

2.因为它还不是活的,所以在手里死沉死沉的。inert:无生命的。

3.这么做时他注意到(这机器狗身上)连湖区犬的斑纹都模仿得很逼真。simulate:模拟。

4.他把这个结实的物体倒过来拿着试着摇晃了一下。compact:结实的,密实的;tentative:试探性的。

5. Burt Pacer站在特供杂货店柜台后说道:“它可不会格格作响。”rattle:发格格声;commissary:原指“(军营等处供应食品和日用品的)杂货商店”,这里是指殖民星球上的特供杂货店。

6.“从头到脚都是用液体螺线管制成的,就像真的肌肉一样。”

solenoid:螺线管。

7. Hewitt点点头,想着这句话是想解释这小机器狗的价格昂贵呢,还是想为这种铺张浪费的行为辩护。extravagance:奢侈,浪费。

8.但问题是,家庭开支预算有时必须照顾到一些真正价值无法用现金来估量的物品。reckon:估计,判断。

9.跳跳蹦蹦地跑到割过草的花园的最尽头。scamper:快跑,蹦跳。

10.在这种(伤感的)情绪下他有点怀疑当初的雄心勃勃,让全家经受了艰苦的法拉利迁徙。rigour: (生活等的)艰苦,苛严;Ferrari

Transfer:这里是指从地球移居其他星球的旅行。

11. Pacer把Hewitt的公民身份证和机器狗的产品说明标签一起在计算机终端前晃了一下。specification tag:说明书标签。

12.他工作时故意显得漫不经心,意在提醒大家他是个称职的电工,只是为了殖民地的利益自愿在杂货店帮帮忙。airy:做作的,高傲的。

13.对这只机器狗的所有权一经确认,Hewitt就开始启动它的装置。activate:使激活,使开动。

14.他用指尖在机器狗的后脑勺摸索,寻找使用说明册上所说的那个皮下按钮。probe:探索,探测;subcutaneous:皮下的,在皮下进行的。

15.我们输入了犬科特性程序,使每一只狗固定有一个特定的主人。canine:犬的,犬科的;fixate:固定下来。

16. Pacer忘了他应显得漠不关心,声音中开始带有一丝狂热的说教意味。nonchalant:漠不关心的;无动于衷的;evangelical:传教士的;热忱的。

17. Hewitt把机器狗放在照在柜台上的长长的一道阳光中。rodog = robot dog; swathe = swath:长而宽的一条。

18. monit:这里是指那个未来时代的货币单位。

19. refund:退款,偿还金额。

20.回家的路上他经过到达和接收中心,这是一个金字塔形的建筑,其结构突出了位于中心的具有双层空间特性的金字塔状的接待室。induction:成为会员;dual-space:双层空间的。

21.零空间传输。

22.但这是人类设计的惟一可行的星际旅行的方式。interstellar:星际的。

23.吸了一口带有一丝芳香的空气。


新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-3336 欢迎批评指正

网站简介 | 用户注册 | 广告服务 | 招聘信息 | 中文阅读 | Richwin | 联系方式 | 帮助信息

Copyright © 1996 - 2002 SINA.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved

版权所有 四通利方 新浪网

本网站由北京信息港提供网络支持