首页 新闻 搜索 短信 分类 聊天 企业


新浪首页 > 教育天地 > 连载十八:跟“孤独九剑”学英语(上)

连载十八:跟“孤独九剑”学英语(上)
http://www.sina.com.cn 2002/04/05 15:05  新浪教育

  在“我的奋斗123”的最后一天,周奔驰觉得十分郁闷,

  如此专业的术语、冗长的表述,像是唐三藏的紧箍咒,让人头疼欲裂,无法忍受!

  ——于是乎,他索性给把英语扔到一边,弃文学武,到“地球人都知道”武功最高的“孤独九剑”那里拜师学艺去也。

  On the last day of“my endeavor 1,2,3”, Zhou Benchi felt gloomy.

  The professional terms and lengthy expressions are just like the Incantation of the Golden Hoop of Monk Tang Sanzhang, which caused him headache and was unbearable.

  So he decided to give up English and start learning martial arts.

  He went to learn it from world famous Master Lonely Nine Swords.

  且说孤独九剑首先传授周奔驰“降龙十八掌”。——周奔驰大喜过望,苦练三日(不知不觉中执行了“我的奋斗123”),

  Master Lonely Nine Swords first taught Zhou Benchi“Eighteen Ways of Beating the Dragon”.

  Zhou was very delighted, and he practiced had for three days. (Without realizing it, he completed his My Endeavor 1,2,3.)

  这套丐帮的成名武功难度很大,周奔驰练得头重脚轻、几欲晕倒。

  That set of famous martial arts was extremely difficult to learn. Zhou practiced so hard that he felt dizzy and nearly fainted.

  “还不熟,回去再练”,孤独九剑一脸肃杀,毫不留情。

  “Not good enough. Go back to practice more,”Master demanded with utmost seriousness.

  第二个三日又开始了,周奔驰终于勉强能“照猫画虎”比划了。

  The second Day Three began. With difficulty Zhou was able to do the movements as his master did.

  再次上课时,周奔驰正准备让孤独九剑“验收”一下,

  When the next lesson began, Zhou was ready to be examined by Master.

  没想到孤独九剑理也不理,又开始传授难度加大一倍的“九阴真经”,

  Unexpectedly, Master had no intention of testing him. He began to teach him Nine-Yin and Real-Jin.

  with double difficulty.




发表评论】【关闭窗口
 相关链接
“当你嘲笑我的时候,我又记住了一个单词”(第十六日) NEW!(2002/04/08/ 12:30)
“东风吹,战鼓擂,我是懒人我怕谁”(第十五日)(2002/04/08/ 08:21)
“死背”诚可贵 “大话”价亦高(第十四日)(2002/04/07/ 15:03)
传统记忆:纯天然,无污染(第十三日)(2002/04/05/ 20:14)
连载十七:周伯通的“英语博士论文”(四)(2002/04/04/ 09:48)
无厘头英语 专题

Annotation

新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-3336 欢迎批评指正

网站简介 | 用户注册 | 广告服务 | 招聘信息 | 中文阅读 | Richwin | 联系方式 | 帮助信息

Copyright © 1996 - 2002 SINA.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved

版权所有 四通利方 新浪网

本网站由北京信息港提供网络支持