首页 世界杯 新闻 搜索 短信 聊天 企业


新浪首页 > 教育天地 > 《英语学习》2002年6期 > 小鸡带来的快乐

Chicken Delight
http://www.sina.com.cn 2002/07/08 09:41  《英语学习》

  她来了,咯咯叫着,征服了我家的后院。

  She came, she clucked, she conquered our New York City backyard.

  By William Grimes

  徐敏 选 滕萝 康楠 译

  One day in the dead of winter, I looked out my back window and saw a chicken. It was jet-black with a crimson wattle, and it seemed unaware that it was in New York City. In classic barnyard fashion, it was scratching, pecking and clucking.

  I shrugged off the apparition. Birds come and go. Usually they're pigeons, not chickens, but like other birds, this one had wings and it would probably use them. Or so I thought.The protagonist of this story is known simply as the chicken. How it came to a small backyard in Astoria, Queens, remains a matter of conjecture. The chicken made its first appearance next door, at the home of a multitude of cabdrivers from Bangladesh. My wife, Nancy, and I figured they had bought the chicken and were fattening it for a feast. That hypothesis fellsintosdoubt when the chicken hopped the fence and began pacing the perimeter of our yard with a proprietary air.

  Eating it was out of the question. As a restaurant critic and an animal lover, I subscribe to a policy of complete hypocrisy.

  Serve fish or fowl to me, but don't ask me to watch the killing. Once I meet it, I don't want to eat it.

  Nancy and I next theorized that the chicken had escaped from a live-poultry market about four blocks away and was on the run. Our hearts went out to the brave little refugee. We had to save it.

  Of course we knew nothing about raising chickens. For starters, we didn't know whether our chicken was male or female. Moreover, what do chickens eat?

  A colleague put me in touch with a farmer, Steve Townley of Milford, N.J. He poured balm over my many and various anxieties. "Chickens will eat just about anything," he said. Cold would not kill them off. "They just fluff their feathers," Townley told me. And if there are no predators, there's really no need for a coop.

  Chickens were beginning to sound like the ideal pet.

  The chicken took to its new surroundings easily. Its main social task was to integratesintosthe local cat society—asgroupsof about five strays we feed. How would the two species deal with each other?

  One morning I looked out the window and saw four cats lined up at their food bowls, and right in the middle, eating cat food with gusto, was the chicken. Occasionally it would push a cat aside to get a better position.

  These cats, for their part, regarded the chicken warily. To a bird, it was prey. But big prey. From time to time they would stalk, press their bodies to the ground, swish their tails and give every sign of going for the kill. Then they would register the chicken's size and become gripped by second thoughts. A face-saving, halfhearted lunge would follow.

  The two sides soon achieved parity. Sometimes I'd look out back and see a cat chasing the chicken. Ten minutes later I'd see the chicken chasing a cat. I like to think they reached the plane of mutual respect. Perhaps affection.

  Although it was nice to know the chicken could eat anything, cat food didn't seem right. When the petstore staff couldn't help, I did what any mature adult male would do in a crisis. I called my mother.

  Mom drove to the local feed store in La Porte, Texas, and picked up a 25-pound bag of scratch grains, a blend of milo, corn and oats. She began shipping the grain in installments. The chicken seemed to appreciate the feed, and I certainly preferred seeing it eat grain, especially after the grisly evening when I set out a treat for the cats—leftover shreds of chicken—and saw the chicken happily join in.

  Our care paid off. One morning, Nancy spied an egg on the patio. At the base of the pine tree,swheresthe chicken slept, was a nest containing four more eggs. They were small, somewhere between ecru and beige, but this was it. The blessed event.

  Soon we could count on five or six eggs a week.

  After I wrote about the chicken in the New York Times, my mailbag was bursting with letters offering advice on the proper care and feeding of chickens. Disturbed that she did not have a name, fans wrote with suggestions. Vivian had a certain sultry appeal; Henrietta seemed cute. But Henny Penny?

  The media jumped in. National Public Radio quizzed me about the chicken for one of its weekend programs. "My producer wants to know, could you hold the telephone up to the chicken so we can hear it?" the interviewer asked. Unfortunately I don't have a 100-foot cord on my telephone. The Associated Press sent a photographer to capture the chicken's many moods. (She had two.) Then one morning I looked out my kitchen window, and my heart stopped. No chicken—not in my pine tree or the tree next door. Nor was she pecking and scratching in any of the nearby yards. There were no signs of violence, only a single black feather near the back door.

  She was definitely missing. But why?

  Spring was in the air. Could she be looking for love? Or perhaps she was reacting badly to the burdens of celebrity? Or maybe she was simply looking for a place to lay her eggs in peace.

  Like Garbo retiring form motion pictures, she left at the height of her popularity, well on her way to becoming the most photographed, most talked about chicken of our time.

  And I am left cherishing the memories. Nancy and I had grown to love our chicken.

  If anyone happens to see a fat black hen, tell her this for me: There's a light in the window, and a warm nest at the base of the pine tree.-

小鸡带来的快乐

  隆冬的一天,我从后窗往外一看,看到一只小鸡,羽毛乌黑发亮,脖子上肉坠绯红。这个小东西又扒又啄,还咯咯地叫着,一副典型的老式场院觅食的作派,俨然不知自己已身在纽约。

  我并没有太理会小鸡的出现,总会有鸟儿飞来又飞走。可一般都是鸽子,不是小鸡。不过,这只小鸡同其他鸟儿一样也有翅膀,说不定哪天也会用上这对翅膀离开这儿。至少我是这么想的。

  故事的主人公就叫小鸡。至于它怎么会来到昆斯区的阿斯托利亚,这点一直让人捉摸不透。小鸡第一次出场是在隔壁邻居家,那儿住着许多从孟加拉来的出租车司机。我和我太太南希猜想一定是他们买了鸡,打算养肥了好饱餐一顿。可是后来小鸡跳过篱笆,在我家的后院大摇大摆地巡视,俨然一副主人的架势,我们俩的这种假设也就大有疑问了。

  吃掉它?决不会。我既爱美食,又爱动物,只能采取十足的伪君子政策——鸡鸭鱼肉我都吃,但别让我看见屠宰过程。看了就不想吃了。

  于是,我和南希推测,小鸡可能是从四个街区以外的生禽市场跑出来的,属于在逃之列。我们俩从心里同情这个勇敢的小难民。我们得救救它。

  可是,我们对养鸡一无所知。首先,弄不清小鸡是公是母。此外,也不知道鸡吃什么。

  一位同事帮我联系上了新泽西州米尔福德的农夫史蒂夫·汤利。他的话让焦虑重重的我倍感安慰。他说,“小鸡什么都吃。”他还告诉我,小鸡不怕冷,“羽毛抖松就能御寒。”而且,要是没有天敌,也没必要用鸡笼。

  这样说来,小鸡似乎是理想的宠物。

  小鸡很快就适应了新的环境。它主要的社交任务就是与我们家的那群猫打成一片——我们喂养了大约五只流浪猫。这两种不同类的生物会如何对待彼此呢?一天早晨,我朝窗外看去,只见四只小猫在它们的饭碗前排成一行,而在它们中间正津津有味地吃着猫食的,竟然是那只小鸡。它偶尔还把旁边的小猫搡到一边,好占据一个更好的位置。

  至于那些猫们,则小心翼翼地审视着这个不速之客。小鸡既然属于鸟类,那就是它们的一个猎物,但这是一个大猎物。这些猫时不时地也会跟在小鸡的后面,肚子紧贴地面,尾巴唰唰直摇,好象准备发动突袭的样子。不过它们很快就会注意到这只小鸡的大块头,就又改变了主意。接下来为保全面子起见,它们顶多也就是漫不经心地往上扑一扑而已。

  很快这两方就势均力敌了。有时我向后院望去,会看到一只小猫在追赶小鸡;十分钟之后再看,小鸡又在追赶一只小猫。我愿意相信它们当时已经达到相互尊重,甚至也许相互喜爱的程度了。

  尽管我们很高兴地了解到小鸡什么都吃,但是让它吃猫食似乎还是不太合适。宠物商店也帮不了我什么。于是我就做了任何成年男人在危急关头都会做的事情:给妈妈打电话。

  住在得克萨斯州拉波特的妈妈随即开车到当地的饲料商店买了一包25磅的蜀黍、玉米、燕麦混合杂粮,然后开始分批地给我运送。小鸡似乎十分喜欢这种食物。而我呢,此前不久的一天晚上曾拿了一些剩下的鸡肉末想好好款待一下那几只猫,可结果小鸡也兴高采烈地吃了起来,使我毛骨悚然。所以现在,我当然更愿意看到小鸡吃杂粮了。

  我们的悉心照料得到了回报。一天早晨,南希在院子里发现了一个鸡蛋。在松树底下小鸡睡觉的地方有一个窝,里面还有四个鸡蛋。这些鸡蛋颜色介于淡褐色和米色之间,个头虽然挺小,但却实实在在。真是天降的喜事。

  很快我们就能指望一星期收获五六个鸡蛋了。

  自从我把小鸡的故事搬上了《纽约时报》,我的邮箱就爆满了各种来信,从正确护理到日常饮食,无所不有,关怀备至。由于她没有名字,仰慕者们还提出了很多建议。维维安性感了一点儿;叫亨莉埃塔吧,还蛮可爱。但是,能叫“小母鸡佩尼”吗?

  媒体也来凑热闹。全国公共广播电台安排了一台周末版节目,让我回答一些关于小鸡的问题。“我们节目制片人想问一下,您能否把电话话筒拿到小鸡嘴边好让我们听听她的声音?”节目主持人如是问。遗憾的是,我的电话没连着一百尺的电话线。美联社则派了一名摄影记者前来抓拍小鸡的各种表情。(一共两种表情)。

  后来有一天早晨,从厨房往窗外一看,我的心差点停止跳动。小鸡不见了!自家松树上没有她的影儿,邻居家的树上也不见她。附近的场院里也看不见她啄食刨土的身影。没有任何争斗的迹象,只是在后门不远处落着一根黑色羽毛。

  她失踪了。可这是为什么呢?

  时下已是春意盎然。难道她春情萌动,寻爱去了?还是害怕出名想逃避?也许,她只是想找个地方安安静静地下蛋吧。

  与嘉宝当年告别影坛时一样,小鸡也在盛名之下离去。她完全可以成为当今上镜率最高,最当红的一只小母鸡的。

  小鸡走了,留下的只是关于她的回忆。不知不觉,南希和我都已爱上了我们的小鸡。

  要是有谁碰到一只胖胖的黑母鸡,请一定替我转告她:窗口有一盏灯在为她亮着,松树下有一个暖巢还在为她守侯。■




发表评论】【关闭窗口
 相关链接
研究鲸鱼(2002/07/08/ 09:35)
四级听力应试技巧(2002/07/05/ 10:34)
英格兰,别为我哭泣(2002/07/05/ 10:19)
鸟声寥落的春天(2002/07/04/ 16:49)
火星奥德赛太空之旅(2002/07/04/ 09:58)
《英语学习》2002年6期 专题

Annotation

新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | 用户注册 | 广告服务 | 招聘信息 | 中文阅读 | Richwin | 联系方式 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2002 SINA.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved

版权所有 四通利方 新浪网

本网站由北京信息港提供网络支持