首页 天气预报 新闻 搜索 短信 聊天 企业


新浪首页 > 教育天地 > 斯蒂芬·金--吓死你不偿命(1)

King of Horror
http://www.sina.com.cn 2002/08/14 09:48  空中美语

  语音讲解:
   (点击右键“另存为”可下载语音)

  

  “My friends, we have a chance to become Big Publishing’s worst nightmare.”This was the message posted by novelist Stephen King on his Web site in July 2000. And if anyone knows how to create a nightmare, it is King.

  With his novel“The Plant”the world’s best-known horror writer carried out an experiment. He posted it in sections on the Internet,swheresit could be downloaded by his fans. All he asked in return was that they send him US. Relying on this honor system, which meant he trusted his fans to follow this rule, King began selling his book online.

  King is certainly not the first writer to do this. He is, however, one of the few famous writers to publish a novel exclusively online. His experiment frightened traditional publishing houses who have not exactly embraced the concept of e-publishing. And who better to frighten“Big Publishing”than a man who has made a career out of scaring people?

斯蒂芬·金--吓死你不偿命(1)

  翻译:

  “朋友们,我们有机会成为大出版社最可怕的恶梦。”这是小说家斯蒂芬·金于2000年7月在他的个人网站上发布的消息。如果有人知道如何创造恶梦,那非斯蒂芬·金莫属了。

  这位世界最知名的恐怖小说家用他的小说《植物》进行一项实验。他将该书分成几部分登载于网络上供他的书迷下载。他只要求书迷们寄回1美金作为回报。金信赖这个诚信制度,也就是说他相信他的书迷能够遵守规定,于是金开始在网上卖书。

  金当然不是第一个这样做的作家。然而,他确实是少数只出版网络小说的知名作家之一。他的实验吓坏了传统的出版社,他们还没有完全接受网络出版这种概念。而谁能比这位以吓人为业的男子,更有办法让大出版社胆战心惊呢?




发表评论】【关闭窗口
空中美语 专栏
 相关链接
Joke:Your Dog is dead(2002/08/13/ 17:23)
Give someone a lift/让(某人)搭便车(2002/08/13/ 11:38)
leave behind/留下(2002/08/13/ 11:17)
Wicked Words:流言流言满天飞(1)(2002/08/13/ 10:54)
Call it a day/停止工作(2002/08/12/ 13:41)
Losing the Weight:夏日无重一身轻(2002/08/12/ 10:30)

Annotation

1. nightmare
n. a frightening or unpleasant experience梦魇;恶梦
My first date with Jane was a nightmare.
我和简的第一次约会简直是一场恶梦。

2. post
v. to put information or a message in a public place公布
She posted a notice about her lost dog.
她张贴了一则寻狗启事。

3. carry out
v. phr. to perform; to conduct执行;进行
The crime was carried out by a young couple.
这个罪行是由一对年轻夫妇所犯。

4. rely on
v. phr. to trust or have faith in (sb./sth.)信赖;信任
You can rely on me to keep the secrets.
你可以信任我保守秘密。

5. exclusively
adv. only排外地;专有地
This fitness center is exclusively for women.
这家健身中心只为女性服务。

6. embrace
v. to willingly accept sth., such as a new belief or idea欣然接受
The members embraced the company’s new policy.
员工们欣然接受了公司的新政策。


新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | 用户注册 | 广告服务 | 招聘信息 | 中文阅读 | Richwin | 联系方式 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2002 SINA.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved

版权所有 四通利方 新浪网

本网站由北京信息港提供网络支持