fall
秋天
【世博精解】
英美词汇的差异尚不涉及哪个“对”,哪个“错”,或者哪个“好”,哪个“坏”的问题,只不过是两国人民长期在不同的环境中使用英语而形成的不同用法而已。有些美国用词比之相应的英国用词在意义明确方面确实有所改进。
比如说秋天这个词,英国人说autumn,而美国人用fall这个词。那么fall这个词的来源是什么呢?我们都知道,秋天到了,发黄的树叶就会凋落。“落叶”在英语中说:fall of leaves。因此,fall(秋天)也就来自fall of leaves(落叶),听起来是不是比英国用词autumn更富有诗意呢?
文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正 新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑
Copyright © 1996 - 2002 SINA Inc. All Rights Reserved版权所有 新浪网本网站由北京信息港提供网络支持