奖励自己 |
http://www.sina.com.cn 2003/02/24 10:10 世博英语 |
常有这样的experience,人倒霉时喝水都塞牙,可红运当头却也势不可挡,前段时间给单位提了一个合理化建议,得了2000元奖金,时隔不久,又知一篇论文得以在省级以上刊物发表,昨天参加单位“风帆杯”辨认大赛,却不幸夺魁, I want to continue my string of hits, I think I'll share it with all of you! 怎么会是一连串的hits呢?对了string of hits是一个片语,意思是一连串的成功,一连串的胜利。Hit这个词在英文中用途很广的,一般指打击、碰撞,但也可以指一个突发的事件带来的冲击,这种用法,我们的Starry_Night在影视英语赏析【1】中讲得很好,而今天我们要介绍hit的第三种用法,即他可以用来表示成功,最初美国人常用来指演出的成功,大家可能知道美国乡村音乐总是不停喧闹的打击、敲打那些乐器,所以后来就用hit(打击)来表示那些乡村音乐会的成功,久而久之,就就演变为所有的成功了。我们来看个例子。 What do you think about the film Hero? I think it is a good one. The director ZhangYiMou has a string of hits, all of his films have been successful. (译文:你喜欢英雄这部电影吗?我想它是一部好电影,导演张艺谋取得了一连串的成功,他所有的电影都取得了成功。 一连串的成功之后,你会做些什么呢?是不是该好好庆祝一下自己呢,ok, Pat yourself on the back forshavingsyour string of hits!对了,这里pat oneself on the back又是一个片语,意思是对自己表示赞许或庆贺。美利坚是一个很容易吸收外来文化的民族,他们在向别人表示祝贺时总是拥抱并用他们的手在人家的后背上拍一拍,这不,pat本是轻轻一拍的意思,back指背,轻轻在背上一拍后来就演变为表示祝贺了,不过我们中国人表示祝贺是在shoulder上拍拍,可是别人就不用pat on the shoulder来表示祝贺,哎!废话少说,来看个例子。 Every time when I thought I did a great job on repairing test, I always pat myself on the back by going shopping. (译文:每当我觉得自己已经准备好考试时,总是去买东西对自己表示祝贺) If you work your heavy work out just within a week. Then pat yourself on the back toshavingsa delicious meal with your girlfriend. (译文:如果一个星期内就完成你的繁重工作,然后,就和你的女友美餐一顿奖励一下自己吧!) OK,这一讲我们讲了两个片语,一个是string of hits,意思是一连串的胜利。一个是pat oneself on the back,意思是对自己表示赞许或庆贺。How do you pat yourself on the back when you get string of hits, could you share it with me? Mail it to me: lifubingg@360abc.com |
【英语学习论坛】【评论】【大 中 小】【打印】【关闭】 |