勒紧腰带奋发图强 |
http://www.sina.com.cn 2003/03/14 09:33 世博英语 |
中国有句俗语叫勤俭持家,女友每次看我碗里剩下一粒饭也会说Hi小伙子,浪费就是最大的犯罪,你知道一粒米农民伯伯要流多少汗经过多少程序才种得出来吗?…她绘声绘色,一副得意的样子。可我问她省吃俭用勒紧腰带度日英文怎么说,她就吐吐舌头,一个鬼脸。你知道吗?我来告诉你。之前先看一个句子,这是我在一份杂志上看到的。 …“I'll have to tighten my belt, of course. No more buying expensive cars and clothes. But it will be great to be a free man, doing honest work.” 这个句子是说一个犯了罪的人在监狱里悔过自新时,对来探望他的父亲说的一番话。可以这样译:我要束紧腰带度日。也不可能再买昂贵的车子和衣服。但是当个自由的人,做份诚实的工作是很棒的事。 Tighten one's belt意思就是勒紧腰带度日,节衣缩食,省吃俭用。Tighten是个动词,相当于become tighter or firmer; make something tighter。Belt大家都知道是带子,带状物的意思,所以Tighten one's belt意思很明显,To begin to exercise thrift and frugality. Fox example: My father lost his job. From now on we have to tighten our belts. But our families will not lower our head to fate. We'll pull up our socks. (译文:父亲失去了工作,从现在起我们必须要勒紧腰带度日了,但家人不会向命运低头,我们会奋发图强。) 这个句子里又有个新的片语我们需要来看一看,pull up one's socks.从小老师不就教导我们要为中华之崛起而读书,要不屈不挠,奋发图强吗? Gred decided to pull up his socks; he would never again gamble. (译文:Gred决定奋发图强不再赌博了) pull up socks本意是把袜子拉起来,引申为多加把劲,努力改进,奋发图强的意思。其实每当人伤心失落的时候最没有斗志的,每当这时你就应该打起精神,不要沉沦下去,凡事看看有利的一面。 Rose has broken up with Jim. But Jim doesn't abandon. Instead, he pulls up his socks, and works hard at his job. (译文:Rose和Jim分手了,但Jim并没有放弃,他奋发图强,努力的工作。) Her father warned her if she didn't pull up her socks, she'll be grounded. (译文:他父亲警告她如果她再不奋发图强,就将被禁足了) 好了,这一讲就到这里,今天我们主要学习了两个片语,一个是tighten one's belt,俗话说创业难,人人创业时总是勒紧腰带度日的,父母也是tighten their belts才把我们拉扯大的,即使他们把我们关在屋里,也不要埋怨哦,要pull up your socks.不过人长大了,父亲也不会再关你在屋里了,你已不再被他们控制,对了,下一讲我们将介绍被某人掌控怎么说?see you! (本栏目是由世博英语(360abc.com)lifubingg原创编写,取材新颖,所讲习语全部选自最流行最时尚的美语.世博英语保留一切权利!未经书面授权,请勿转载!) |
【英语学习论坛】【评论】【大 中 小】【打印】【关闭】 |