一切尽在掌握 | ||||||
http://www.sina.com.cn 2003/03/18 09:51 世博英语 | ||||||
本课您将学到:怎样“老实说”,插入语,whether+S.+V.(or not)+V句型 你相信命运是注定的吗?你曾经被人指着手中的纹理说出自己曾经经历过和即将经历的事吗?或者你只是好奇,想知道这些术士到底用什么伎俩发现我们的秘密。今天我们就来讨论关于预测的话题! In fact, the reading of hand, or the palmistry(手相术), has been practiced around the world for centuries(世纪). Most experts(专家) agree that palmistry started in India, but perhaps its most common(普通的,常见的) association(联系) is with the nomadic(游牧的) people popularly known as Gypsies(吉普赛人). 吉普赛人其实并不是真正的世外高人,他们只不过是被雇用去做间谍,以给重要人物预测为幌子窃取重要情报。而真正精通预测之道的,还得说我们中国人!那么,从我们的手中到底能发现什么呢? The key factors(要素) are the size and shape of the mounts(丘), or raised(隆起的) parts of the palm(手掌), and the valleys(谷) between them. The clearest indicators(指示物) of the future are the main lines of the palm. To a Chinese fortune-teller(预言家), the Life Line, which arcs(呈弧线行进) downwards from the thumb(大拇指) side of the palm to the wrist(手腕), is an indicator of life span(寿命). Western palmists, however, think this line is more likely to signify(预示) quality(质量) of life. 说得像那么回事,可这有什么科学根据呢?别说,还真有人做过这方面的研究,发现人的手相和基因有一定的关系,而且指纹还可以显示某些像心脏病这样的疾病哦。不过手相和我们的命运是否有关系就很难说了,因为: Whether palm reading can foretell(预言) the future, however, is a question science seems unable(不能够) to answer. 所以,要想真正把命运掌握在自己的手上,还是要靠努力去打拼,你说是吗? 【世博读书笔记】 in fact,事实上。当你要强调某些事物的本质或说出一些会让人感到惊讶的事情时,使用这样的短语,可以让你迅速吸引听众的注意。与之意思相似的短语有很多,比如: indeed真正地,确实地。常言说“患难见真情”啊,就可以说成:A friend in need is a friend indeed. to tell the truth说实话,老实说。(不过,说这话的人也可能一点都老实哦。)To tell the truth, I don't love her at all, it's just the way I speak.说实话,我根本不爱她,我不过说说而已。 接下来我们看到的the reading of hand, or the palmistry,(读手术或手相术)只不过是同一个事物的两个名称,后面的部分为前面的做补充。从谓语has been practiced中你会发现这句话的语态是被动语态,表示手相术被全世界的人们实践着,时态是现在完成时,表示动作发生在过去。到现在为止,这项活动已经进行了for centuries(几个世纪了)。以前我们曾讲过时间介词in/on/at的用法(见第四课),今天再为大家介绍一个时间介词for。它可以笼统的表示一段时间,也就是说不用具体到哪一天,如:for three years(三年),for two months(两个月),for ever(永远)。『注意,这个“永远”可不同于副词forever。前者是一个介词短语,后者仅是一个单词。』把这句话的意思连起来,就是:事实上,读手术,或手相术在全世界已经应用几个世纪了。 一个but把两个分句连接成一个并列句,先看逗号前面的第一个分句:Most experts是主语,agree做动词,后面的显然是宾语,that palmistry started in India你看出来了吗,这是我们讲过的名词从句,由于在句中做宾语,所以又叫宾语从句。把它们的意思连贯起来就是:大部分专家认为手相术起源语印度,但是…… its是“它的”,注意它和it's(它是)的区别。它的是指谁的呢?这里是指“手相术的”,手相术的什么呢?most common association“最常见的联系”,所谓“手相术的最常见的联系”,也就是“人们最容易把手相术同……相联系”的意思。到这里,句子的主语就完全了,接下来看到动词是is,显然后面的就是表语:with the nomadic people popularly known as Gypsies.这句话中,people是中心词,nomadic和popularly known as Gypsies都做定语修饰它,意思是:人们熟悉的游牧民族吉普赛人。整句话的意思就是:大部分专家认为手相术起源语印度,不过也许人们最容易把手相术与之相连的还是游牧民族吉普赛人。 接下来讲预测的方法。The key factors are the size and shape of the mounts, or raised parts of the palm, and the valleys between them.先看两个逗号之间的or raised parts of the palm(手掌中隆起的部分),它的作用是描述、补充mounts,是你一下子就能明白这个mounts究竟指手掌的哪一部分。像这样主要用于讲话者的对于所作陈述进行解释的一段文字,我们叫它“插入语”。理解的时候可以先把插入语拿出来,我们就看到这样一个句子:The key factors are the size and shape of the mounts and the valleys between them.你就明白它的意思了:(影响命运的)主要因素是手掌中丘——也就是手掌中隆起的部分——和谷的大小和形状。(据说手心有肉的会生活比较富裕哦。) 其实,The clearest indicators of the future(未来最清晰的展示物) are(是) the main lines of the palm.(手掌中那些主要的线。)那些线代表什么? To a Chinese fortune-teller(中国预言家认为),the Life Line, which arcs downwards from the thumb side of the palm to the wrist, is an indicator of life span.哎呀,这句话太长了,我们把它分成几部分来理解。the Life Line(生命线)是主语,动词在哪?显然不是which引导的非限定性定于从句(参见第15课)which arcs downwards from the thumb side of the palm to the wrist(从手掌大拇指一侧呈弧线形向下直到手腕),它只是用于补充说明主语,在句中的成份是插入语。按照老办法,我们把插入语拿掉,is an indicator of life span(是寿命的指示物)动词找到了,表语也找到了,连起来理解一下:the Life Line is an indicator of life span,意思就是:生命线指示你的寿命。那么整句话的意思就是:对中国预言家来说,手掌从大拇指旁边往下呈弧形延伸到手腕都是生命线,指示人的寿命。 Western palmists(西方手相师)却有不同看法,文中用however表示转折,意思是“然而、可是”。However还可以用在句首,如:I feel a bit tired. However, I can hold on.我有点累了,但我能坚持下去。(孙雯说了,坚持就是胜利嘛!)他们是怎么认为的呢?think this line is more likely to signify quality of life.他们认为这条线更可能显示的是生活的质量。 先把however翻译出来,再看看剩下的句子:Whether palm reading can foretell the future is a question science seems unable to answer.主语是Whether引导的名词从句(即主语从句)Whether palm reading can foretell the future(看手相是否能预测未来),动词是is,接下来的就是表语了:a question science seems unable to answer.(一个似乎科学也无法解决的问题)。这里还包含了一个省略that的定语从句,你发现了吗?a question (that) science seems unable to answer(讲解见14课) 【世博句型留言板】 whether+S.+V.(or not)+V句型 whether引导名词从句做主语,表示“不管……;是否”。记得我们以前曾讲过whether/if…or not句型,表示“是否”的意思,在今天这个句型里or not常会省略。 如:Whether she passes the test (or not) is not my problem. 不管她考试及不及格都与我无关。 Whether there is life on the moon has not yet been proved. 月球上是否有生物尚无法证明。 【世博语法小教室】 由不同词类的单词,按照一定的语法规则组合在一起,能表达一个完整意思的语言单位叫句子。一个句子由各个功能不同的部分构成,这些部分叫做句子成分。我在读书笔记中提到的主语、谓语、表语等都属于句子成分。 可本课还提到的“插入语”不是一个句子不可缺少的成分,通常与句中其它成分没有语法上的关系,多半用逗号与句子隔开,用来表示说话者对句子所表达的意思的态度,位置可在句中或者句末。插入语可能是一个词、一个短语或一个句子。如: This job, I think, need 10 days to complete.这工作,我看需要十天才能完成。 其中,I think就是插入语。 (本栏目是由世博英语(360abc.com)大妮子原创编写!从零开始,循序渐进,地道英语,轻松入门!未经书面授权,请勿转载!) | ||||||