你被坑了 |
http://www.sina.com.cn 2003/04/01 09:58 世博英语 |
Friends,中文译名为《六人行》或《老友记》是美国正在热播的一个sitcom (即situation comedy)也就是我们所说的情景喜剧。它之所以这么受欢迎,是因为其内容轻松,语言幽默,每每令人捧腹不已。对于英语学习者来说,我们更能从中学到不少地道的口语。现在就请大家和我一起感受其中的乐趣吧! 这回说得是Monica的哥哥Ross,他也很倒霉,刚刚离了婚。为什么呢?因为他的前妻Carol发现自己居然是同性恋(lesbian),并爱上了一个名叫Susan的女人。可怜的Ross为此郁闷死了! 这天晚上他叫Joey和Chandler去他家帮忙装新家具(Joey and Chandler are coming over to help me put together my new furniture)。在弄得差不多的时候,Joey想到了一个问题: 语音讲解: Joey: Ross, let me ask you a question. She got the furniture, the stereo, the good TV- what did you get? Ross: You guys. Chandler: Oh, God. Oh, my God. Joey: You got screwed. 【世博视角】 Ross的前妻把那些好东西,比如家具、音响、电视等等都搬走了,Joey搞不懂Ross还有点什么(What did you get?)。Ross的回答真是傻得可爱,他说"我有你们啊(You guys)。"此话一出, Joey和Chandler差点昏倒,Joey说:"你被坑了( You got screwed.)"。 Screw这个字作为名词的话解释为"螺丝钉",用来拧螺丝钉的工具就是screwdriver。作为动词使用时,它当然就可以表示把什么东西拧进墙里或拧紧,如:If we want to hang this picture up, we'll have to screw a hooksintosthe wall. 在俚语中,screw还有许多其它的意思,像上面所说的“受骗上当”就是一例,又比如:They screwed her for five thousand dollars over that business deal.受骗之后许多人可能就会很生气地对那个骗子大喊一声“screw you !”,它的意思嘛…就相当于fuck you,只不过screw you相比之下稍微文雅了那么一点。另外,我们还能经常听到screw up这个词组,它表示“把什么事情给搞砸了”,譬如: I really hate this guy! He screwed up my whole plan. I hope I don't screw up when I take my driver's test. (本栏目是由世博英语(360abc.com)Starry_Night原创编写!让我们通过电影轻松学英语!未经书面授权,请勿转载!) |
【英语学习论坛】【评论】【大 中 小】【打印】【关闭】 |