打破砂锅问到底 |
http://www.sina.com.cn 2003/04/16 09:52 世博英语 |
聪明的小孩总是要打破砂锅问到底,所以《十万个为什么》也不够他们看的。,即使长大了,也有一些事情需要彻底的搞明白。这几天美英联军不就轻而易举的攻下了伊拉克首都巴格达吗?那些精锐的共和国卫队为什么不战而退?这究竟是怎么回事? What on earth happened with the elite Republican Guard?It was easy for the American troops to control over Baghdad, the capital of Iraq. (译文:精锐的共和国卫队究竟怎么了?美军很容易就控制了伊拉克首都巴格达) on earth在英文中经常用来表示强调,表达意思近于中文的“到底”、“究竟”。如 Where on earth did you get that? (译文:你那底是从哪得到那个东西的?) A: Let's go back, Tody. What on earth are you waiting for? B: Shhhh! For a pretty girl, who had lunch at that table yesterday. (译文:A:回去啦,Tody,你到底在等什么? B:嘘!等一个漂亮的女孩,昨天她就在那个桌上吃过午餐的。) 表达同样意思的还有"in the world","the hell"或"in the hell"。他们扮演着强调疑问句或否定句的角色,如:What in the world happened?“究竟发生什么事了?” 但"the hell"或"in the hell"是比较粗鲁的说法,如 Where in the hell have you left my car? “你到底把我的车扔哪去了?” 我是一个好奇之人,搞不清楚究竟怎么回事后,我总是希望能找到问题的答案。 When I am confused, I always look forward to finding out what on earth happened. (译文:当有些事使我迷惑时,我总是期待着能弄明白究竟怎么回事。) 这里片语look forward to表达的意思是“期待着”,从字面上看(literally)朝前展望(look forward),内心一定满怀着某种期待吧!需要注意的是to不是不定式符号to.而是介词。后面所用动词的形式必须是ing形式,类似的还有:stick to ; pay attention to; object to; devote oneself to.举个例子: We look forward to visiting the Great Wall someday. (译文:我们期望有一天能去参观长城) 结束语:哎,这几天一下班回家,眼睛就睁不开,很想睡上一觉,可是一想到我那狭小的屋子,又不想回去了(I really don't look forward to going back to my tiny little apartment).可是没有办法,工作太累,所以还是匆匆回了去,倒下床就“呼呼”的睡着了,女友实在忍受不了,问我究竟怎么回事(What on earth happened?),为什么一下班就觉得很困,发不发烧,头不头痛?身体有没有哪个地方感觉到痛?(fever, headache, body pains and a tired feeling.)天,这可是非典型性肺炎(SARS, severe acute respiratory syndrome)的症状呀! 本栏目是由世博英语(360abc.com)lifubingg原创编写,取材新颖,所讲习语全部选自最流行最时尚的美语.世博英语保留一切权利!未经书面授权,请勿转载! |
【英语学习论坛】【评论】【大 中 小】【打印】【关闭】 |