Monica的忧虑 |
http://www.sina.com.cn 2003/07/28 10:07 世博英语 |
Friends,中文译名为《六人行》或《老友记》是美国正在热播的一个sitcom (即situation comedy)也就是我们所说的情景喜剧。它之所以这么受欢迎,是因为其内容轻松,语言幽默,每每令人捧腹不已。对于英语学习者来说,我们更能从中学到不少地道的口语。现在就请大家和我一起感受其中的乐趣吧! Monica和Chandler正坐在咖啡店门门等人,这时有一对恋人从他们身边走过,引发了Monica的感慨: 语音讲解: Monica: Would you look at them. Am I ever gonna find a boyfriend again? I gonna die an old maid. Chandler: You're not gonna die an old maid, maybe an old spinster cook. Monica: Thanks! Chandler: Hey now besides, if worst comes to worst, I'll be your boyfriend. Monica: Yeah right. Chandler: Why is that so funny? Monica: You made a joke right? So I laughed. Chandler: Ha-ha-ha. A little to hard. What am I not ah, boyfriend material? Monica: Well, no. You're Chandler. Y'know, Chandler! Chandler: Okay, so we've established my name, and hit me. But theoretically y'know, I mean say we weren't friends, say it's a blind date. I show up at your door, and I'm like“Hey, nice to meet, ya. Hey, oh-hey.” Monica: Well I'd probably be scared of a guy using a fake voice. 【世博视角】 看到那对恋人亲亲密密的样子,Monica忍不住想自己究竟会不会再找到一个男朋友(Am I ever gonna find a boyfriend again?),然后她又很沮丧地说自已会终生嫁不出去(I gonna die an old maid.) maid可以解释为“女佣”,前不久好莱坞又制造了另一部类似于麻雀变凤凰的浪漫影片,片名就是Maid In Manhattan,《曼哈顿女佣》。但如果maid前面用了一个old来形容,那它很可能就不是指“年老的女佣”,而是“嫁不出去的老女人”,对于一个年龄已不小的未婚女子来说,old maid这个词听上去或多或少有些刺耳,于是Chandler安慰Monica说You're not gonna die an old maid, maybe an old spinster cook. spinster其实和old maid的意思差不多,只是没那么offensive而已。对于Chandler这种换汤不换药的说法,Monica只能很嘲讽地说了句Thanks. 接下来Chandler又说如果Monica真的找不到男朋友的话,他可以做她的男朋友(if worst comes to worst, I'll be your boyfriend.)来看一下if worst comes to worst这个表达法,这是典型的美式英语的用法,在英式英语中它说成if the worst comes to the worst,我们知道the worst表示“最糟的”,如果最糟的事情又发生在最糟的事情上,那可谓是“最最糟糕的事情发生了”,if worst comes to worst表示的就是这种假设,如:If the worst comes to the worst, we'll sell the car. 听完Chandler的这个建议之后,Monica大笑着说yeah right,这让Chandler很是不解---我可是一片好意,有什么好笑的嘛(Why is that so funny?) Monica以为Chandler是在开玩笑,所以她笑了(You made a joke right? So I laughed.)。Chandler干笑了几声,他好像是在说真的,可就算是玩笑吧,Monica也笑得太过份了(A little to hard.),难道自己就不是当男朋友的料(What am I not ah, boyfriend material?)他想知道如果自己不是Monica的好朋友,而是她的blind date的话, Monica会不会接受他。blind date就类似于我们所说的“相亲”,比如我们想问别人“你会不会去相亲?”,就可以说Would you ever go on a blind date?另外,blind date也可以用来指相亲双方的任何一人。噢,顺便说一下,主演Rachel的Jannifer Aniston和她著名的老公Brad Pitt就是相识于blind date。 *本篇所讲到的表达法: old maid if worst comes to worst blind date 本栏目是由世博英语(360abc.com)Starry_Night原创编写!让我们通过电影轻松学英语!世博英语版权所有!未经书面授权,请勿转载! |
【英语学习论坛】【评论】【大 中 小】【打印】【关闭】 |