施压 |
http://www.sina.com.cn 2003/08/21 10:04 世博英语 |
作者:Starry_Night Friends,中文译名为《六人行》或《老友记》是美国正在热播的一个sitcom (即situation comedy)也就是我们所说的情景喜剧。它之所以这么受欢迎,是因为其内容轻松,语言幽默,每每令人捧腹不已。对于英语学习者来说,我们更能从中学到不少地道的口语。现在就请大家和我一起感受其中的乐趣吧! 第四十三篇 Phoebe的新男友Gary是个警察,这天他答应带上Ross, Chandler和Joey一起去开车巡逻办案。 语音讲解: Ross: (to Gary) That was so cool man, the way you leaned on that guy. Chandler: It is starting to get dark out there. Ross: (to Gary) He told you everything! I mean you totally cracked him! Gary: Yeah well, being that he was the victim, they're usually pretty talkative. Chandler: (laughing) Okay. (Deadpan) But it is officially nighttime. 【世博视角】 当警察免不了会质问嫌疑犯,碰上不合作的有时候还不得不威胁一下,Gary刚才就这么做了,这让在旁边看着的Ross对他大为欣赏,他夸Gary说:That was so cool man, the way you leaned on that guy.动词lean本身可以解释为“倾斜”或是“依赖”等,后面常常跟上介词on或者against,例如: He was leaning on the bridge, watching the boats go by. A huge mirror was leaning against the wall. 但在Ross所说的这句话中,lean on显然不是“倾斜”或是“依赖”的意思,在口语中,lean on可以用来表示对某人施压,或是威胁某人,例: They won't pay unless you lean on them. The boss is leaning on us to meet the deadline. 你别说有时候lean on somebody这种方法还真是有效,Gary所质问的那个人马上就全招了,就像Ross所说的:He told you everything! I mean you totally cracked him! crack是“挤压”,“使…破裂”的意思,但它经常非正式地用来表示成功地解决了什么问题,如果是对人的话就表示压倒某人,如: Detectives finally cracked the murder case. His political enemies have never managed to crack him. *本篇所讲到的表达法: lean on somebody crack 本栏目是由世博英语(360abc.com)Starry_Night原创编写!让我们通过电影轻松学英语!世博英语版权所有!未经书面授权,请勿转载! |
【英语学习论坛】【评论】【大 中 小】【打印】【关闭】 |