首页 新闻 体育 娱乐 游戏 邮箱 搜索 短信 聊天 天气 答疑 导航


新浪首页 > 新浪教育 > 360全景英语 > 施压

施压
http://www.sina.com.cn 2003/08/21 10:04  世博英语

  作者:Starry_Night

  Friends,中文译名为《六人行》或《老友记》是美国正在热播的一个sitcom (即situation comedy)也就是我们所说的情景喜剧。它之所以这么受欢迎,是因为其内容轻松,语言幽默,每每令人捧腹不已。对于英语学习者来说,我们更能从中学到不少地道的口语。现在就请大家和我一起感受其中的乐趣吧!

  第四十三篇

  Phoebe的新男友Gary是个警察,这天他答应带上Ross, Chandler和Joey一起去开车巡逻办案。

  语音讲解:
   (点击右键“另存为”可下载语音)

  Ross: (to Gary) That was so cool man, the way you leaned on that guy.

  Chandler: It is starting to get dark out there.

  Ross: (to Gary) He told you everything! I mean you totally cracked him!

  Gary: Yeah well, being that he was the victim, they're usually pretty talkative.

  Chandler: (laughing) Okay. (Deadpan) But it is officially nighttime.

  【世博视角】

  当警察免不了会质问嫌疑犯,碰上不合作的有时候还不得不威胁一下,Gary刚才就这么做了,这让在旁边看着的Ross对他大为欣赏,他夸Gary说:That was so cool man, the way you leaned on that guy.动词lean本身可以解释为“倾斜”或是“依赖”等,后面常常跟上介词on或者against,例如:

  He was leaning on the bridge, watching the boats go by.

  A huge mirror was leaning against the wall.

  但在Ross所说的这句话中,lean on显然不是“倾斜”或是“依赖”的意思,在口语中,lean on可以用来表示对某人施压,或是威胁某人,例:

  They won't pay unless you lean on them.

  The boss is leaning on us to meet the deadline.

  你别说有时候lean on somebody这种方法还真是有效,Gary所质问的那个人马上就全招了,就像Ross所说的:He told you everything! I mean you totally cracked him! crack是“挤压”,“使…破裂”的意思,但它经常非正式地用来表示成功地解决了什么问题,如果是对人的话就表示压倒某人,如:

  Detectives finally cracked the murder case.

  His political enemies have never managed to crack him.

  *本篇所讲到的表达法:

  lean on somebody

  crack

  本栏目是由世博英语(360abc.com)Starry_Night原创编写!让我们通过电影轻松学英语!世博英语版权所有!未经书面授权,请勿转载!




英语学习论坛】【评论】【 】【打印】【关闭
Annotation

新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2003 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽