Love Is in the Air (上) |
http://www.sina.com.cn 2004/04/22 11:57 空中美语 |
语音讲解: 语音讲解: Diana and her boyfriend Jared are at a weekend flower market: Diana:Three thousand dollars for a dozen roses? What a rip-off! Jared:Last week they were only four hundred. Why did the price go up? Diana:Aren’t you forgetting something? A certain holiday named for an ancient saint who helped young lovers marry... Jared:You mean Valentine’s Day? Diana:Of course! Jared:But didn’t Valentine’s Day start in 1415, when the Duke of Orleans was jailed in the Tower of London and sent a love card to his wife? Diana:That was the earliest Valentine’s Day card, but the holiday was actually established by a fifth- century Roman pope. Jared:Oh yeah. He wanted to stop a pagan festival in which young men randomly drew the names of teenage girls to be their sexual companions. Diana:You hit the nail on the head. The pope hoped that worshipping Saint Valentine would replace their desire for sex before marriage. Jared: That plan certainly failed. All he seems to have created is a huge demand for flowers and candy. Diana:And the high prices that accompany it. Maybe we should skip Valentine’s Day this year. Jared: Good idea. I’m always happy to avoid a corporate cash grab. Diana:Besides, our love can’t be measured by just one day. |
爱,正在蔓延……(上) |
黛安娜和她的男朋友杰瑞德正在假日花市里: 黛安娜:12朵玫瑰花要3000块?简直是敲诈! 杰瑞德:上星期才卖400块。为什么涨价了? 黛安娜:你忘了吗?一个以古代圣徒的名字命名的节日就要到了,这位圣徒曾帮年轻的情侣们证婚…… 杰瑞德:你是说情人节吗?(编者按:情人节的英文为Valentine’s Day,Valentine是一位公元3世纪古罗马修士之名) 黛安娜:当然! 杰瑞德:不过,情人节不是始于公元1415年吗?当时被囚禁于伦敦塔的奥尔良大公,寄了一张情人卡给他的妻子。 黛安娜:那是最早的情人卡,但情人节其实是由公元5世纪的一名罗马主教创立的。 杰瑞德:对。那位主教想要制止一项异教徒的庆典,在那个庆典中,年轻男子随机抽出少女的名字,作为他们的性伴侣。 黛安娜:你说得一点也没错。主教希望通过缅怀圣·华伦泰,来取代人们对婚前性行为的渴望。 杰瑞德:他的计划显然失败了。结果只是导致人们一窝蜂地购买鲜花和糖果。 黛安娜:以及随之而来的惊人天价。要不我们今年干脆不要过情人节好了。 杰瑞德:好主意。我很乐意躲开这种公司趁机掠取现金的行为。 黛安娜:再说,我们的爱情可不是短短一天就能衡量的。 More Information 1.in the air phr.在流传中;流传开来 2.Duke of Orleans n.奥尔良大公(15世纪早期一位法国年轻公爵,于阿根科特战役中被英军俘虏,并被囚禁于伦敦塔) 3.pope n. (罗马天主教的)教皇;主教 4.pagan adj.异教徒的 5.sexual adj.性爱的 |
【英语学习论坛】【评论】【大 中 小】【打印】【关闭】 |