新浪首页 > 新浪教育 > 《英语学习》 > 职场提醒:口无遮拦砸饭碗

职场提醒:口无遮拦砸饭碗
http://www.sina.com.cn 2004/09/02 10:00  《英语学习》

  "Bitch Boss" Remark No Way to Win a Job

  One called her boss a "bitch from hell" while another admitted "lying through his teeth" at interview. Both the British job candidates were ?not surprisingly ?turned down after prospective employers discovered their candid comments on a public Web site. The London recruitment firm which revealed the cases warned that employers were increasingly scouring the Internet to check what candidates are really like behind the rosy image they seek to project in CVs and interviews. "One media sales executive aged 24 had a job offer withdrawn after a quick check on www.friendsreunited.co.uk revealed that the applicant only planned to stay in London for a few months before embarking on a world tour," London's Media Contacts said. As well as missing out on the jobs they were aiming for, the frankness of some also cost them their current employment. "Another candidate, an account manager for a well-known PR agency, was forced to resign when she described her boss as a 'bitch from hell' and her employer as 'a bunch of cowboys'," Media Contacts said. In a third case, a senior sales executive seeking a move also ended up getting fired after boasting to the Friends Reunited site, set up to keep old school pals in touch, that he lied at interview and his CV was "a masterpiece of fiction." "People should think carefully what they say about employers ?past and present ?and what they say about themselves in any public domain," Media Contacts' recruitment consultant Gordon Cherrington said. "Having fun... is a good thing, though negativity in any form, rarely reflects well on the writer."

职场提醒:口无遮拦砸饭碗

  英国有这样两位求职者:一个说自己的老板是“该死的贱货”,另一个则承认自己在面试时“撒下了弥天大谎”。不出所料,他们都遭到了拒绝,因为未来的雇主在公共网站上看到了他们的直率言论。伦敦的一家职业介绍公司公布了这两件事情,并提醒人们注意:雇主们越来越喜欢上网查询,希望借此了解应征者的真实情况,不被他们在简历和面试中装扮出的美好形象所迷惑。伦敦的“媒体接触”公司说:“一位24岁的媒体销售主管到手的职位被取消了,因为雇主在‘故友重逢’网站上进行了一番快速搜索,发现这位应征者只打算在伦敦呆几个月,之后就要去环游世界。”口无遮拦不仅会使你求职失败,还可能让你丢掉现在的饭碗。“媒体接触”说:“另一位求职者曾是一家著名公关公司的客户经理,她称上司是‘该死的贱货’,又把东家描述为‘一帮牛仔’,由此被迫辞职。”在第三个案例中,一位打算调动工作的高级销售主管最后被炒了鱿鱼,因为他在“故友重逢”网站——一个旨在让老同学保持联系的网站——上吹牛,说自己在面试时撒了谎,还说自己的简历是“虚构的经典”。“人们在公共网站上评论过去和现在的东家时应该谨慎,在说到自己时也要小心,”“媒体接触”的招聘顾问戈登·谢林顿说,“开开玩笑……不是什么坏事,不过,任何形式的负面言论都很可能会给说话者造成不利影响。”

  Remarks:打工打得朋友越来越少,在网上吹吹牛、发发牢骚还会惹祸,混口饭吃不容易啊!




   更多精彩内容尽在:新浪网英语频道

   在线英语交流:[ E文杂谈 ] [ 午夜英文剧场 ] [ 翻译热线 ]

评论



英语学习论坛】【 】【打印】【关闭
Annotation


新闻查询帮助

热 点 专 题
2004雅典奥运盘点
演员傅彪患病住院
新丝路模特大赛
第61届威尼斯电影节
北京将更换出租车车型
庆祝第20个教师节
二手车估价与交易平台
游戏天堂2新增服务器
周而复:往事回首录



教育频道意见反馈留言板 电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽