新浪首页 > 新浪教育 > 国际在线 > 英国王储查尔斯遭遇婚礼重重尴尬

英国王储查尔斯遭遇婚礼重重尴尬
http://www.sina.com.cn 2005/02/23 11:45  国际在线

  Any wedding is a tough task to organise but the April nuptials of Prince Charles and Camilla Parker Bowles are proving to be a larger headache than normal for his mother, Queen Elizabeth II.

  The courting divorcees had to scrap an initial plan to tie the knot at Windsor Castle, one of the queen's official residences just outside London, after it was discovered that the venue had no licence to hold a civil ceremony.

  Licensing the palace for a civil wedding was deemed to be too much trouble -- it would have also made the venue "regularly available", for three years, to other British couples who want to marry there -- so the pair opted for Windsor's much smaller town hall down the road.

  The new venue, the Guildhall, is a handsome late 17th-century building in the centre of Windsor, which will offer royal-watchers the chance to glimpse the couple before and after they say their vows on April 8 -- wrecking any hopes of keeping the marriage a totally private affair.

  In addition, 56-year-old Charles will likely have to rethink his wedding invitation list, which was reported to comprise of some 700 names, as the largest room in the Guildhall can only hold 100 people.

  He also may have to welcome mere commoners after his office acknowledged that the event must be open to the public free of charge.

  "Yes, that is our understanding, that according to the law, members of the public will have to be allowed to the civil ceremony," said a spokeswoman at Clarence House, the heir to the throne's London residence.

  But she told AFP Monday, "there are a lot of security implications with this wedding."

  The family's security staff are unlikely to allow strangers to witness the royal spectacle and a decision on the matter will be taken at a later date.

  Meanwhile, questions over the fundamental legality of the wedding between Britain's heir to the throne and his former mistress, 57, continue to dog the duo.

  Parker Bowles may already be wearing a sparkling diamond engagement ring and have selected the designers who will make her wedding outfit, but Stephen Cretney, a legal expert, argues that only a religious marriage would be legal.

  This, however, is impossible according to Church of England law as the pair are both divorced.

  But Lord Chancellor Charles Falconer, the top judicial authority in the cabinet, dismissed such fears. "I remain confident that the prince and Mrs Parker Bowles can marry in a civil ceremony," he said.

  "We have considered every aspect of this and taken all the appropriate advice," he told the weekly Mail on Sunday.

  The 1949 Marriage Act, which updated the law on civil marriage, did not exclude the royal family as an earlier act in 1836 had done, he explained.

  Other experts, however, disagree with his interpretation and argue that only a new bill introduced by the government of Prime Minister Tony Blair would gives royals the authority to wed in civil ceremonies in England.

  As another alternative, some experts have suggested that they do the deed in Scotland.

  Queen Elizabeth II has already reportedly expressed her irritation that the future king of England must marry like anyone else in a town hall. For her it is a sign that "the last vestige of the mystery of the monarchy will be smashed forever," a source close to the family told the tabloid Sun.

英国王储查尔斯遭遇婚礼重重尴尬

  英国王储查尔斯即将在今年4月迎娶他钟情了30年的卡米拉-帕克-鲍尔斯。或许置办任何一场婚礼都将是艰巨的任务,查尔斯王储的婚礼更是让他甚至女王伊丽莎白二世都头疼不已。

  据法新社2月22日报道,迎娶卡米拉的婚礼让查尔斯王储遭遇了重重尴尬。

  本月,有关查尔斯王储的婚礼传出了戏剧性的消息。原定于在英国王室度假胜地温莎城堡的“盛大婚典”被取消,婚礼改在温莎市政厅举行。 届时,尊贵的查尔斯王储将被迫和当地老百姓一样,在温莎市政厅举行一场“平民婚礼”。由于卡米拉是以平民的身份嫁给查尔斯的,因此这样的“平民婚礼”是无权在温莎城堡中举行的。如果王储非要在温莎城堡举行,那么此后的3年时间里,任何英国普通民众都有权利在那里举行婚礼。

  于是,迫于无奈的查尔斯王储只好选择在离温莎城堡不远处的温莎市政厅举行婚礼。位于温莎城堡附近的市政厅是建于17世纪的一座漂亮的砖石建筑,它是当地政府认可的29个“平民婚礼”举办地点之一。这次查尔斯王储在此地举行婚礼,民众可以亲眼看到这对新人到达和离开市政厅的场景。由于普通的民众还有权利参加任何一场“平民婚礼”,王储的婚礼也就不能成为王室的私事。更让人头疼的是,婚礼嘉宾原定约700人,但市政厅最大的房间也仅能容得下100人。这样,查尔斯王储不得不重新考虑他将邀请的客人数量。由于王储办公室也承认将向民众公开举行王储的婚礼,因此查尔斯还不得不把将要到来的热情民众考虑在内。

  王储办公室的发言人表示:“根据英国婚姻法,任何一场‘平民婚礼’都将允许民众参加。如此一来,婚礼的安全问题变得非常棘手。”因为负责王室安保工作的人员表示不太愿意让陌生人参加王储的婚礼,所以有关民众自由参加王储婚礼一事还在商议之中。

  或许,已沉浸在幸福新娘感觉中的卡米拉早就找好了她的婚纱设计师。但英国有法律专家提出,根据英国国教法律的规定,王室成员只有进行“宗教婚礼”才是合法的,而同是离过婚的查尔斯和卡米拉无法举行“宗教婚姻”,他们的结合似乎要成为一场非法婚姻。

  不过英国上议院大法官查尔斯·福尔克纳已宣布,查尔斯王储的婚姻完全合法。他说:“我始终相信,查尔斯王储与卡米拉可以举行一场‘平民婚礼’。为此,我们也已经将各方面都考虑周全了,也采纳了许多有用的建议。”

  英国1836年婚姻法在“平民婚姻”一项上不包括王室成员的婚姻;英国1949年更新的婚姻法却没有再在此项上将王室成员排除在外。

  然而,另外一些法律专家仍然不同意福尔克纳的观点,并表示,只有当布莱尔政府通过新的法令允许王室成员在英格兰举行“平民婚礼”后,王储的婚礼才是合法的。还有法律专家甚至提出让查尔斯与卡米拉去苏格兰举行婚礼的建议。

  王室内幕人士透露说,女王伊丽莎白二世对于英国未来的国王却要像老百姓一样在市政厅举行婚礼而大动肝火。对于女王而言,这意味着“君主惟一的一点神秘感也将被永远剥夺”。

  英国有小报更是讽刺地记录下了女王与王储有关婚礼细节的无数次争执。而查尔斯王储已似乎被即将到来的婚礼折腾得精疲力尽,因为他已开始向心理医生咨询缓解压力的方法了。 (文/蒋黎黎)




Annotation

新 闻 查 询
关键词

热 点 专 题
聚焦2005春运
世界新闻摄影比赛
2005年CCTV春节晚会
CBA全明星赛球迷投票
澳网公开赛百年
2005新春购车完全手册
北京2月新推楼盘一览
新春购房打折信息
《汉武大帝》连载




教育频道意见反馈留言板 电话:010-82628888-5747 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽