新浪首页 > 新浪教育 > 英语辅导报社专栏 > 初中英语课外辅导:动物与成语(下)

初中英语课外辅导:动物与成语(下)
http://www.sina.com.cn 2005/03/09 14:41  英语辅导报

  cat’s paw 被人利用干危险行当的人

  该习语源自《伊索寓言》。 有一只猫和一只猴子住在一起,整天找机会偷东西吃。一天,它们一块外出游逛,忽然发现火堆里煨着一些栗子。狡猾的猴子对猫说:“我想从火堆里扒栗子吃,你的爪子比我强,你把栗子取出来,我就分一半给你吃。”猫于是便用爪子伸进火堆里去扒栗子,结果爪子被烫得稀烂。当他返身想吃栗子时,栗子已被猴子吃得精光。由此该习语比喻被人当作工具利用的人,受人愚弄者。例如:You become a cat’s paw of Nancy because she only wants you to help her get the money. 南希利用你了,因为她只是想让你帮助她弄到那笔钱。

  chicken in every pot 人人有肉吃

  该习语意指“普遍的富裕,人人衣食无忧”。这要追溯到法王亨利四世(1553—1610),据说他宣称“我希望我的领土上没有一个农民在星期日的锅里没有一只鸡。”在美国,人们把a chicken in every pot 归结为赫伯特?胡佛总统的竞选诺言。胡佛否认他这样说过,但这倒霉的总统不但无法制止大萧条(the Great Depression),也无法制止美国人一用到这条讽刺性的习语时就想起他的业绩来。例如:He hopes that there is a chicken in every pot. 他希望人人都有肉吃。

  (文/王旭 英语辅导报牛津七年级普及版2004-2005学年第25期;版权归英语辅导报社所有独家网络合作伙伴新浪教育,未经许可,不得以任何形式进行转载。)




Annotation

新 闻 查 询
关键词

热 点 专 题
第77届奥斯卡盛典
苏丹红一号食品风波
3.15 消费者权益日
英语四六级考试改革
骑士号帆船欧亚航海
CBA全明星赛阵容公布
购房还贷计算器汇总
解读商品房销售合同
林白:妇女闲聊录




教育频道意见反馈留言板 电话:010-82628888-5747 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽