高中教师教学参考:词语趣谈 |
http://www.sina.com.cn 2005/03/10 14:11 英语辅导报 |
我们知道英语有着极其丰富的词汇,有些词汇的来源非常有趣。例如:handkerchief一词,kerchief在古法语中是head-cover即“头巾”之意,是妇女们戴在头上的一种饰品。后来人们把kerchief拿在手上并逐渐成为一种时尚,随着时间的推移,人们又在kerchief前加了一个hand才慢慢演变成今天装在口袋里的手帕或手绢。 school一词也很有意思,在希腊语中它是leisure“休闲”之意,也许很多同学对此会感到不解。对于希腊人来说,他们认为那些勤劳的、忙碌的人是那些在战场打仗或从政的人,而有时间来研究文学的人当然被人们认为是在“school”了。 更为有趣的是英语中各种动物的肉类的表达。例如:猪(pig)——猪肉(pork);牛(bull)——牛肉(beef);羊(sheep)——羊肉(mutton)。各种动物的肉的名称与该种动物的名称并不一致,这是为什么呢?让我们来了解一下英国的历史。1066年,法国诺曼底人征服了Anglo-Saxon(即现在的英国),他们随之也带去了他们的文化、习俗、宗教、艺术以及大量的词汇。诺曼底人征服英国之后,他们成为统治者。为了表明他们的统治地位,当这些肉被端上餐桌时,它们就有了相应的法语名字,因为吃肉的人是法国人,而猪、牛、羊这些动物是由贫苦的英国农民所饲养,所以这些动物还保留了它们原来的名字。为什么兔子肉还叫rabbit呢?因为那时候英国乡村兔子随处可见,是普通百姓餐桌上的食品,因此兔子肉还保留着rabbit的说法,这是一个多么有趣的现象。还有我们学过的sir, madam, noble等都来自于法语。英语词汇之所以非常丰富,是因为它吸收了大量的外来词汇。可见,我们要学好英语,还必须了解一下英国的历史。 (文/陈铮; 英语辅导报高中教师版 04~05学年度第25期;版权归英语辅导报社所有,独家网络合作伙伴新浪教育,未经许可,不得以任何形式进行转载。) |