新浪首页 > 新浪教育 > 学外语要学会把冷板凳坐热

英语专业八级出身 未必能当好翻译
http://www.sina.com.cn 2005/04/29 14:08  南方日报

  他山之石可以攻玉

    学外语要把“冷板凳”坐热

  广州番禺某外贸公司的马小姐毕业于四川大学英语系,工作不到两年,“无论是‘馆内翻’还是‘随身翻’,她都能自如应付”。马小姐建议刚刚踏出校门的从业者通过大量的翻译实践来提高自己的翻译水平。马小姐指出,由于翻译量大,会迫使译者高速运转大脑,使人的思维更加活跃、更加主动。此外,平时还要多找小说来读,在看似简单的阅读中,不断强化对语言的理解。

  刘继华曾多次在国际会议上担任口译工作,他认为在学习口语方面,很多人以为口语是孤立地,就是“发音吐字”。事实上,口语是一个人语言能力的综合反映,不仅仅是听说读写。刘继华透露,虽然他在国外生活过多年,但口语的基本功是在国内打下的。他的学习经验就是跟着磁带读,一篇文章至少模仿100遍,自己说的时候争取跟外国人一模一样。怎么才能成为一名好翻译?刘继华说要首先问自己:为什么要做一名翻译,决定后就要持之以恒,静下心来学习,把“冷板凳坐热”!此外,学了还得用用,要千方百计创造环境用。

  行情链接

    翻译行业是座“富矿”

  我国高质量的翻译人才奇缺。数据显示,中国现有在岗聘任的翻译专业人员约6万人,翻译从业人员保守估计达50万人。即使如此,现有的翻译队伍仍无法满足巨大的市场需求。即便在北京、广州和上海等大城市,虽然翻译从业者很多,但能够胜任工作的高质量人才还是严重不足。据专家估计,如果按每个省、市、自治区有5-10名高级口译、每个地以上城市有2-3名计算的话,仅高级英语口译人才我国就有500人的缺口,而真正合格的、高级笔译人才的缺口还更大。

  据业内人士透露,广州译协会员已经发展到1200多人,但是这1200多会员中,95%是兼职翻译,只有5%左右是自由职业者身份的“独立翻译”。虽然表面上广州翻译人才不缺,但实际上能将翻译与专业结合的复合型人才、同声传译等高级翻译人才及小语种翻译人才的缺口仍然很大。据初步了解,整个广东省只有大约10来名同传专家,且基本上是兼职。

  专家估算,我国现在每年翻译市场在100亿元左右的规模,而且还在急剧扩大,预测到2005年我国翻译产值可望达到200亿元,而广州及珠三角地区将分得一个很大的份额。据透露,在口译中,“同声传译”人才一天的收入一般在6000元-10000元之间。此外,会议的主办方还要承担交通和食宿费用。“交传”一般一天的收入也要在3000元-6000元之间,高水平的还更高。在笔译中,收费标准因稿件难易程度和翻译人员的能力素质不同而不同。外翻中做的人很多,一般100元-300元/千汉字之间;而中翻外比较难一些,收费要在200元-500元/千字之间。据透露,在广州一些正规的翻译公司里,笔译每月的收入可以拿到6000元以上,而口译则更高。 

  另据介绍,为了在“翻译”这个“富矿”中分得“一杯羹”,今年中山大学和广东外语外贸大学都开设了“翻译学院“,培养专门的翻译人才。中山大学的翻译学院设有翻译系、商务系、对外汉语系等3个系别,以及第二外语训练中心。今年下半年,该学院将招收第一批本科生,人数暂定为500人,生源只面向广东省,学制四年。同样,今年广东外语外贸大学也整合了英语语言文化学院、国际商务英语学院等单位的部分翻译师资力量组建了高级翻译学院,与中山大学翻译学院不同的是,广外更侧重于研究生教学和高校师资培训。(记者:毕式明 黄丽颖)

  

[上一页] [1] [2] [3] [4]


评论】【英语论坛】【 】【打印】【下载点点通】【多种方式看新闻】【收藏】【关闭
Annotation
新 闻 查 询
关键词
热 点 专 题
2005年上海国际车展
日本谋任常任理事国
圆明园工程风波
定远号舰重返威海
湖南卫视05超级女声
珠峰科考登顶复测
2005环球小姐赛
家装全流程30天攻略
中国特种部队生存



教育频道意见反馈留言板 电话:010-82628888-5747 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽