献给忧郁王子巴乔的歌--Better Man |
http://www.sina.com.cn 2005/09/01 10:13 国际在线 |
[歌词讲解] 1. 这首由Robbie Williams演唱的Better Man是献给忧郁王子罗伯特·巴乔的一首老歌,也做过《天下足球》这个栏目的片尾曲。keep sb/sth safe from sth 意思是“保护某人不受某事物的侵犯,保护某人的安全”,也可以是protect sb/sth from sth或者protect sb/sth against sth,比如说,You need some warm clothes to protect you against the cold. 你需要穿暖和一些以免着凉。 2. pouring rain 就是“倾盆大雨”,也可以说heavy rain,不过程度上要比pouring rain弱一些。 3. 这里的cold是一个名词,表示“寒冷,严寒”,比如前面我们提到的例句里面,You need some warm clothes to protect you against the cold. 当中的cold就是这个意思。 4. getting old“慢慢变老,逐渐变老”,是有一个变化的过程的,比如说,The soup was getting cold. 汤慢慢凉了。但如果是The soup got cold. 就是指“汤凉了”,而没有强调变凉的过程。 5. before one's time 表示“在某人记事之前,在与某人有关的时刻之前”,比如说,The Beatles were a bit before my time. Beatles乐队风靡的时候我还小,不记事呢。The office used to be in Bristol, but that was before my time. 办公室当时设在布里斯托尔,但那时我还没有在公司里开始工作。 6. go easy on/with sb/sth 表示“对某人或某物谨慎、从容或有节制”,比如说,Go easy with him. He's just a little boy. 对他要宽容一些,他只是个小孩子。还有一个短语大家要记住,go easy,在口语中很常用,表示“放松,省点劲,别那么卖力气”。比如说,You should go easy, you're getting tired. 你要省点劲,你会累坏的。 7. rest assured,就是rest is assured. 8. walk me out of here,陪我离开这里,我们也可以说,He walked me home last night. 他昨天晚上走路送我回家。 9. bound在这里的意思是“去,准备去某个地方”,比如说,The ship is outward bound.这条船出航了。那么The ship is homeward bound. 这条船返航了。找到了自己的爱人之后,就找到了一种归属感。 10. some have fallen on stony ground 字面翻译过来是说“有些人摔到了石头地面上”,实际上是指那些遭受痛苦,四处碰壁的人。这首歌是想告诉他们,只要心中充满爱,世界就会很美好。 |
|
【评论】【论坛】【收藏此页】【大 中 小】【多种方式看新闻】【下载点点通】【打印】【关闭】 |