新浪首页 > 新浪教育 > 英文词典倾心 中国气功“嫁”入《韦氏》(图)

英文词典倾心 气功“嫁”入《韦氏》(图)
http://www.sina.com.cn 2006/08/08 16:12  法制晚报


“气功”收入英文词典

  近日,《韦氏大学词典》纳入许多新词,中国词qigong(气功)榜上有名

  《韦氏大学词典》更新 今秋推出第11版 纳入新词约百个 本报连线编辑部 获悉其吸收了外来词

  英文词典倾心 气功“嫁”入《韦氏》

  此外 中国毛冠鹿一词新入主《牛津英语词典》在线版 专家认为 中国人足迹遍全球把文化带到各地

  近日,英文词典界的两大巨头——《韦氏大学词典》今秋即将推出的第11版和《牛津英语词典》的网络在线版纷纷更新,纳入许多新词,不仅中国词qigong(气功)在《韦氏大学词典》里榜上有名,而且Chinese muntjac deer(中国毛冠鹿)也在《牛津英语词典》里占了一席之地。

  本报记者分别联系了《韦氏大学词典》美国编辑部和《牛津英语词典》英国总部,获悉他们在更新之前,对这些词关注已久。

  韦氏

  “气功”登堂入室

  韦氏公关部负责人阿瑟告诉本报记者,自从1898年第1版韦氏词典出版以来,韦氏每年都在对词的数量和意思进行更新,即将出版的第11版就新增了约百个新词。

  韦氏的每一次更新都会吸收源于世界各国的词汇,此次更新就收入了中国词“qigong(气功)”。阿瑟称,在近年来的各种英文出版物中,“气功”的出现几率相当高,编辑部对此关注已久。同时,气功在美国已经被广泛地应用到了太极和瑜伽的练习中。

  此前,韦氏就收入过不少来源于中国的词汇,比如“kung fu(工夫)”和“oolong(乌龙茶)”,现在已经成为很常见的英文单词了。

  记者注意到,在此次韦氏的更新中,“google”是被作为动词收入的,定义为“使用Google搜索引擎去获取互联网上的信息”。

 [1] [2] [3] [下一页]


发表评论

爱问(iAsk.com)

评论】【论坛】【收藏此页】【 】【多种方式看新闻】【下载点点通】【打印】【关闭


教育频道意见反馈留言板 电话:010-82628888-5747 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有
北京网通提供网络带宽