不支持Flash

离婚容易让人变老:其他因素(图)

http://www.sina.com.cn 2009年02月11日 11:53   中国日报网站

  An independent panel of judges then viewed the images for perceived age differences between the siblings.

  之后,一个独立评审小组浏览了这些照片,并根据照片判断这些双胞胎外表上的年龄差异。

  The results showed that the twin who had gone through a divorce appeared two years older than the one who was married, single or had been widowed.

  结果显示,一对双胞胎中的离婚者比已婚、单身或守寡者看起来要老两岁。

  Those who took antidepressants or were overweight also aged quicker.

  研究同时发现,服用抗抑郁药物或体重超标的人衰老速度也较快。

  It is thought antidepressants can calm the facial muscles, causing them to sag in longterm users.

  据称,抗抑郁药物能够使面部肌肉松弛,所以长期服用者肌肉容易下垂。

  The research was conducted by the Case Western Reserve University in the U.S。, and published in the Journal Of The American Society Of Plastic Surgeons.

  该研究由美国西储大学开展,研究结果已在《整形和修复外科医学期刊》上发表。

  Sun exposure, smoking and alcohol use were all found to have a negative effect on appearance.

  研究发现,日晒、吸烟和酗酒都会对外表造成不良影响。

上一页 1 2 下一页

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
·改革30年30城市变与迁 ·新浪《对话城市》 ·诚招合作伙伴 ·新企邮上线更优惠
不支持Flash
不支持Flash