愚人节精彩捧腹幽默集锦:教历史的

http://www.sina.com.cn 2009年03月31日 13:42   新浪教育

  A teacher said to her class:

  "Who was the first man?"

  “George Washington," a little boy shouted promptly。

  "How do you make out that George Washington was the first man?" asked the teacher, smiling indulgently。

  "Because, " said the little boy, "he was first in war, first in peace, and first in the hearts of his countrymen."

  But at this point a larger boy held up his hand。

  "Well," said the teacher to him, "who do you think was the first man?"

  "I don't know what his name was," said the larger boy, "but I know it wasn't George Washington, ma'am, because the history book says George Washington married a widow, so, of course, there must have been a man ahead of him."

  有个老师问班上的学生:

  “谁是第一个男人?”

  “乔治·华盛顿,”一个小男孩当即叫道。

  “你怎么知道乔治·华盛顿是第一个男人呢?”老师问道,宽容地微笑着。

  小男孩说:“因为他是战时第一,和时第一,国人心中第一。”

  这时一个大点儿的男孩举起手来。

  “那么,”老师对他说,“你认为谁是第一个男人呢?”

  “我不知道他的名字,”大点儿的男孩说,“但我知道不是乔治·华盛顿,老师。因为历史书上说,乔治·华盛顿取了一个寡妇,所以在他前面肯定还有一个男人。”

  An instructor in chemical warfare asked soldiers in his class: "Anyone knows the formula for water?"

  "Sure. That's easy," said one man。

  "What is it?"

  "H, I, J, K, L, M, N, O."

  "What, what?" reasked the instructor。

  "H to O," explained the chemistry expert。

  中文翻译:

  生化战争课的老师在课堂上问士兵们:“谁知道水的分子式?”

  “当然,太简单了。”一个士兵回答道。

  “是什么?”

  “H, I, J, K, L, M, N, O。”

  “什么,什么?”老师又问道。

  “H to O,”化学专家解释道。

  A history teacher and his wife were sitting at a table, the wife asked “Anything new at work”, and he replied", no, I am teaching History"。

  中文翻译:

  一位历史老师和他的妻子在吃饭。妻子问到:“工作上有什么新鲜事吗?”丈夫回答说:“没有,我是教历史的。”

  Two roaches were munching on garbage in an alley when one engages a discussion about a new restaurant。

  "I was in that new restaurant across the street," said one. "It's so clean! The kitchen is spotless, and the floors are gleaming white. There is no dirt anywhere--it's so sanitary that the whole place shines."

  "Please," said the other roach frowning. "Not while I'm eating!"

  中文翻译:

  两只蟑螂正在一条小巷的垃圾堆上大吃着,其中的一只谈起了它在一家新开张的餐馆里的经历。

  “那时我在街对面的那家新餐馆里,”它说。“那里太干净了!厨房没有一点污渍,地面闪着白光。任何地方都没有垃圾。那里是如此干净,整个地方都在发光。”

  “请不要在我吃东西的时候说这个好吗?”另一只蟑螂不悦地说。

  注释:Noteroach:蟑螂  munch:用力咀嚼  sanitary:清洁的

网友评论

登录名: 密码: 匿名发表
发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
  闁哄倻澧楀顕€寮查悜妯侯潓閻炴稑濂旂粭鐔哥▔閹惧啿闅� 

176缂佷胶鍋ょ欢鍐残掓担杞扮磾,闁告劕绉堕獮鍥ㄥ閻樺樊娈�

缂備礁绻愰崥鈧�176缂佷胶鍋ょ欢鍐残掓担杞扮磾,婵湱鍠愮粻褰掑礃瀹ュ洤绠涘ù鑲╁Т椤ㄥ矂濡撮崒姘櫃缂備緡鍘兼晶鐘电磽閿燂拷

闁哄倻澧楀顕€寮查悜妯侯潓

濞戞搩鍘奸惃顒佸娴i鐟圭紓鍐╁灩缁爼鐛崹顔藉暈闂佸弶鍨归悾濠氭儎閿燂拷

闁归潧顑嗗┃鈧柣銏ゆ涧閻℃瑦绋婇敃鈧崢銈囨嫻瑜版帗顫夐悹鍥唺缁楀懏娼敓锟�

闁稿繐褰夐棅鈺冩導閸曨剚鐏愰柟闈涱儐濠р偓闁绘鎷�,閻犱礁娼″Λ绉坰hare.sina.cn

闁哄倻澧楀顕€鎳℃径瀣闁告艾绉村畷锟�

闁烩偓鍔庣€氼參鎮ч崷顓熺暠閻熸瑥妫濋崳褰掓儑鐎b晝鐟柣锝忔嫹

闁告帗绋掗崜鎵嫻閸濆嫬骞㈠☉鎿冧簼閳ь儸鍜佹缂佸偊鎷�

show闁告垼娅i〃銏㈢矉韫囥儳绀夌€殿喒鍋撻柛姘煎灡濮橆喖饪婚锛勵吅闁哄喛鎷�

闁告鍟撮崳閿嬨仚椤掆偓閹风増瀵奸娆戭唶

闁硅泛锕g紞姗€鎯冮崟顓犵勘鐟滄壋鏅涢幉锛勬嫚婢跺鐟柣锝忔嫹

闁告繀鑳舵晶婵嬪箵閹邦剙纾抽柣銊ュ濞撹埖鎷呴幎瑙e亾婢跺顏�

濞戞搩鍘奸惃顒佸娴i鐟圭紓鍐╁灩缁爼鐛崹顔藉暈濮掓稑瀚伴崳鍓х不濡ゅ啯纾�

闁绘牕褰夌粭鍌滅磼濠靛寰斿☉鎿冧簼閳ь儸鍜佸姰闁告熬鎷�

缂備焦鐟ラ幃鏇犫偓娑欍仦缁斿瓨绋夐鍛皻濞村吋鐔槐婵堢磼濞嗘帒娈扮€圭ǹ褰夌粩瀛樼▔椤忓嫷娈為弶鈺嬫嫹