不支持Flash
|
|
|
年度十个“最潮”网络词汇英文翻译:打酱油http://www.sina.com.cn
2009年09月22日 10:51 新浪教育
![]() 打酱油 get some soy sauce
6. 打酱油 get some soy sauce 来源于对一位广州市民的采访,当记者问到他关于一则报道的看法时,他说:关我什么事情?我是来打酱油的。 此网络潮语表明:我路过,我不关心的意思 When a person in Guangzhou was asked to give his opinion ofthe sex scandal involving Hong Kong star Edison Chen (Chen Guanxi), theman answered, "It is none of my business. I am just out to get some soysauce." People have since begun using the words to mean "it's none ofmy business"。 ![]() 泡良族 pick-up artists
7. 泡良族 pick-up artists 所谓泡良族,便是指那些将良家妇女做为猎艳对象,一旦到手,便立刻转身走人、象泡沫一样消失在空气中的那类男人 This expression refers to men who seduce married women。 ![]() 凤凰男 Phoenix man
8. 凤凰男 Phoenix man 所谓“凤凰男”,就是指集全家之力于一身,发愤读书十余年,终于成为“山窝里飞出的金凤凰”,从而为一个家族蜕变带来希望的男性。他们进城市后,娶了孔雀女(城市女孩的代名词), This expression refers to a man who grew up poor and in thecountryside, but later moved to a big city and married a city girl. Dueto the couple's different backgrounds and habits, they often encounterproblems。 ![]() 做人不能太 CNN don't be too CNN
9. 做人不能太 CNN don't be too CNN 西藏拉萨发生了严重的打、砸、抢、烧暴力事件,一些外国媒体在对这一事件进行报道时,出现了大量失实的报道。此句暗指某些媒体失实报道的举动。 It emerged in response to foreign media's coverage of Tibet.Many Chinese thought it was biased. It gained more popularity after CNNcommentator Jack Cafferty's rude talk of China。 ![]() 三个俯卧撑 three push-ups
10. 三个俯卧撑 three push-ups 瓮安严重打砸抢烧突发性事件新闻发布会上的说明有关 A girl in Guizhou was rumored to have been killed by therelatives of local police officials. However, a local governmentofficial claimed the girl's boyfriend said the girl had jumped into theriver when he was doing push-ups. The popularity of the term signalspeople's doubts over the story。 网友评论
【发表评论 】
企业服务 |