掌握地道外语不可不知的俚语(组图)

http://www.sina.com.cn 2009年10月09日 14:12   新浪教育

本文选自《小小王林王林》的博客,点击查看博客原文

这还差不多
这还差不多

  第一句: That’s more like it 这还差不多

  英解:that’s better than before , an improvement

  说话者用这句话来表示,和先前的情况相较,对方的表现或态度现在总算比较可以让人接受,就如同我们中文所讲的“这还差不多”。

  sample usage(例句):

  A:All right, I’ll clean up the kitchen and wash thedishes。

  B:That’s more like it。

  A:好吧,我会打扫厨房并且清洗盘子。

  B:这还差不多。

待着
待着

  第二句:stick around 待着

  英解:stay at location , not leave

  “stick”原可当粘住或固定住的意思。但是在这句片语中,“stick”可以解释为“停留”,“stickaround”这整句片语中就是指在某个地方停留徘徊的意思。

  sample usage(例句):

  A:Are you looking for Susan? She’ll be here in half anhour。

  B:Do you mind if I stick around and wait for her?

  A:你在找苏珊吗?她半个小时后会到。

  B:你介意我待在这里等她吗?

有些主意
有些主意

  第三句:have something in mind 有些主意

  英解:have a rough idea or plan

  有时候我们对一件事情虽然还没有很明确的决定,但是可能心中已经有了一些粗略的想法或概念,“have something inmind”指的就是这个意思。

  sample usage(例句):

  A:What are you going to do this summer?

  B:I’m not sure yet, but I have something in mind。

  A:今年夏天你要做什么?

  B:我还不确定,但我已经有些主意了。

上一页 1 2 下一页

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash