|
|
双语:美国20句最实用俚语解析(3)http://www.sina.com.cn
2009年10月12日 10:33 新浪教育
18. boss around 颐指气使 A: Oh! No. I've got assigned to work with Marvin for our groupproject。 A: 噢! 不! 我被分配跟 Marvin 一起做团体作业。 B: Ooh! I heard that he love to boss people around。 B: 唉呀! 我听说他很爱指使人的。 "boss around" 和 "push around" 都是“指使人”的意思。说一个人爱命令人也可以说"He isvery bossy."。 19. Oh, boy! 乖乖! 唉呀! 真是! A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phoneis dead。 A: 你猜怎么了? 首先我门的车爆胎了, 现在我的行动电话又没电了。 B: Oh, boy! B: 唉! "flat tire" 是“爆胎”的意思”。 "Oh, boy!"是美国人用的一种感叹表示词句。不必问他们为什么不说 "Oh, girl" 还是别的,因为他们也不知道。 赵晴注: oh boy在老年人里面尤为常用. 年轻人可以说, oh, crap! 或是最常见的 oh, no! 20. bound to 必定 A: Dan forgot his map? A: Dan 忘了带地图了吗? B: Yep! And he's bound to lose his way。 B: 是的! 他铁定要迷路了。 "bound to" 是必定的意思。 “你死定了!”就可以说 "You're bound to die."。 赵晴注: 想说谁死定了, 最简单的说法是 you are doomed! 21. all set 都准备妥当 A. Is my car ready yet? A: 我的车好了吗? B: Yep! We just need to get this paper work done and you'll beall set。 B: 是的! 我们只要把这份“文书工作”完成, 你就一切都准备妥当了! 第一次听到老美这样对我说时, 我才刚来美国一个月。我到修车厂提领我的车的时候, 付完修车费后, 老板对我说"O.K.You're all set."。结果一脸狐疑地看着他说"Pardon?"。老板便微笑的向我解释那是表示我的车已经都修好了,我已经一切都完成了。有时, 你到超市买东西, 买完要付帐时, 店员也会对你说"Are you allset?"。意思是问你是否想买的东西都找到了。 "paper work" 是指像“契约”、“证明”等等之类的文书表格。 赵晴注: 这个解释的很好. 在店里结帐的时候店员还会经常说到的一句话是 did you find everythingall right? 这只是跟你客气一下, 你说 yep 就可以了。 22. dirty work 卑鄙的工作;讨厌的工作 A: All right. You go ahead and sign this paper and I'll do thedirty work。 A: 好吧! 你就把这个东西(纸)签了, 剩下来的“下流的工作”就交给我了。 B: (It) Sounds good to me。 B: 听起来不错! "go ahead" 在美语中很常用, 除了“进行去做”的意思, 还有其它的用法, 以后再看。 "dirty work" 在此指的是一些没人要作的扮坏人的事。我有一个朋友遇人不淑, 室友出去旅行一去不回(并不是死掉),却不来电话, 也不付他该付的房租。三个月后这个朋友气炸了, 就向房东提出要另找室友的要求, 房东就请这位朋友填一张纸,然后把他室友的东西搬到别的地方去了。这个房东作的就是这里说的 "dirty work" 了 企业服务 |