双语发现:好莱坞明星们大曝育儿经(组图)

http://www.sina.com.cn 2009年11月17日 14:32   新浪教育

本文选自《小小王林王林》的博客,点击查看博客原文

休·杰克曼
休·杰克曼

  Hugh Jackman, who is the father of two, recently opened up toOK! magazine with some parental tips. "Make sure you have a datenight, just the two of you together, without the kids. And don't beafraid to tell your kids that you have no idea what you're doingeither," he said。

  休·杰克曼,两个孩子的父亲,最近向《OK!》杂志大曝育儿心得。“你要有个约会夜,就你俩,不带孩子。不要怕告诉孩子们你对所做的事情也没主意,”他说。

凯特·哈德森
凯特·哈德森

  Actress Kate Hudson, who is the mother of Ryder, 5, withex-husband Chris Robinson. "Make sure to take time for yourselfevery day," Hudson said. "Even if you have to lock yourself in thebathroom for two minutes, do it. It's our nature as women to takecare of everything and forget about ourselves. … you need somebreathing space." (Jeff Chiu/AP Photo)

  凯特·哈德森,5岁儿子莱德的母亲,说,“每天要确保给自己留一点儿时间,哪怕是你把自己锁在浴室单独待两分钟,就这么做。女人的天性是照顾一切而忘掉我们自己。……你需要给自己留一点儿自由呼吸的空间。”

桑德拉·布洛克
桑德拉·布洛克

  Sandra Bullock admits in the new issue of Parade magazine hatshe was once too selfish for children and even marriage. Thingschanged, however, once she married Jesse James and becomestepmother to daughter Sunny. "If you don't have kids and animals,you don't truly know what real life is about," she told themagazine。

  桑德拉·布洛克在Parade杂志发布会上承认她曾经一度对孩子甚至是婚姻都非常自私。然而,自从她和杰西·詹姆斯结婚并成为杰西的女儿桑尼的继母后,一切都变了。“如果你没有孩子和宠物,你就不会真正知道现实生活是什么,”她说。

哈里·贝瑞
哈里·贝瑞

  Halle Berry gave birth to daughter Nahla at age 42, and hassaid that motherhood has been both challenging and rewarding. "…It's the most glorious thing you'll ever do, but the aftermath isnot so glorious! So now I'm having to exercise, eat a little bitdifferently, take a lot more vitamins," she told Harper'sBazaar。

  哈里·贝瑞42岁时生下女儿纳赫拉,她曾说过做妈妈既是挑战又有回报,“……这是你做过的最光荣的事情,但随之而来的就不那么让人快乐了!现在我得锻炼,吃的也和以前不一样了,还要吃好多维他命。”她在接受《时尚芭莎》的采访时如是说。

上一页 1 2 下一页

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash