拜伦经典诗歌:在巴比伦的河边我们坐下来哭泣

http://www.sina.com.cn   2011年04月13日 09:22   国际在线

  By the Rivers of Babylon We Sat Down and Wept 

  (1815) 

  在巴比伦的河边我们坐下来哭泣 

  by Lord Byron 

  (1788-1824) 

  1 

  We sat down and wept by the waters 

  Of Babel, and thought of the day 

  When our foe, in the hue of his slaughters, 

  Made Salem's high places his prey; 

  And ye, oh her desolate daughters! 

  Were scattered all weeping away. 

 

  2 

  While sadly we gazed on the river 

  Which rolled on in freedom below, 

  They demanded the song; but, oh never 

  That triumph the stranger shall know! 

  May this right hand be withered for ever, 

  Ere it string our high harp for the foe! 

 

  3 

  On the willow that harp is suspended, 

  Oh Salem! its sound should be free; 

  And the hour when thy glories were 

  ended 

  But left me that token of thee: 

  And ne'er shall its soft tones be blended 

  With the voice of the spoiler by me! 

 

  在巴比伦的河边我们坐下来哭泣 

  一 

  在巴比伦的河边我们坐下来 

  悲痛地哭泣,我们想到那一天 

  我们的敌人如何在屠杀叫喊中, 

  焚毁了撒冷的高耸的神殿: 

  而你们,呵,她凄凉的女儿! 

  你们都号哭着四散逃散。 

  二 

  当我们忧郁地坐在河边 

  看着脚下的河水自由地奔流, 

  他们命令我们歌唱;呵,绝不! 

  我们绝不在这事情上低头! 

  宁可让这只右手永远枯瘦, 

  但我们的圣琴绝不为异族弹奏! 

  三 

  我把那竖琴悬挂在柳梢头, 

  噢,撒冷!它的歌声该是自由的; 

  想到你的光荣丧尽的那一刻, 

  却把你的这遗物留在我这里: 

  呵,我绝不使它优美的音调 

  和暴虐者的声音混在一起! 

  查良铮 译

上一页 1 2 3 下一页

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
分享到:

企业服务

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有