双语:盘点iPad上的爆笑另类刻字(图)

http://www.sina.com.cn   2012年03月07日 14:22   沪江英语
IPAD爆笑另类刻字IPAD爆笑另类刻字

  iPad在线商店为每一个网上订购的iPad提供免费激光镌刻(laser engravings)服务。

  engrave这个动词的意思是镌刻,其中grave做名词的时候本身的意思是墓碑,大概和最早刻字就是用在墓碑上有关…另外,engrave这个“镌刻”往往强调“不可磨灭”或者“不可改变”的意思,中国有个成语叫“盖棺论定”,棺材、坟墓,异曲同工,都是用死来强调不可能再变…

  If we break up, I want this back。

  要是分手了,这个iPad得还我…(现在就分!)

  I have been Jo's favorite until gifted to a girl he loves even more.。.

  我曾经是Jo的最爱,直到我被送给了他更喜欢的人…(用iPad的口吻说话哦)

  Will you marry XXX? If you say no, you will never see me again。

  你能嫁给XXX吗?如果你说不的话,你就永远看不见我了。(again,my idea!)

  Dear,I only bought this for you so you can shut up for 10 hours to let me watch TV。

  亲爱的,我之所以送你这个,就是希望你话少一点,闭嘴10个小时,让我看电视…(10个小时好像是iPad的最长连续播放时间…)

  Father,I only bought this for you so you can keep your oldies all to yourself, especially when I have friends over。

  老爸,我之所以送你这个,就是希望那些我听都没听过听都听不下去的歌, 只有你一个人听到…尤其是我有朋友来玩的时候。(真浪费,送一副耳机插在电脑上就好了嘛)

  I love you despite your music tastes。

  我爱你,虽然你的音乐品味有点那个啥。(靠,我肯定不爱了)

  No,thanks,don‘t bother with engraving, I have nothing to say to this bitch。

  不,谢了,什么都不要刻,我对这个bitch无话可说。(这种没品的字也好意思刻上去,我还想刻别的送新男朋友呢…)

  This property belongs to you, who belongs with me。

  苹果是你的,你是我的。(这个我要用!)

  btw,苹果的镌刻服务是禁止图形的,如果有个粉丝胆敢要老乔在自己的itouch上刻一个微软的标志,估计他得到的就是:

  Error 404:file not found.。.

分享到:

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2012 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有