|
好莱坞巨星成名前的职业:布拉德-皮特“做鸡”George Clooney 乔治·克鲁尼 Considering his interest in writing, producing, directing and acting, it seems appropriate that George Clooney would try out all sorts of jobs during his path to stardom。 克鲁尼兴趣广泛——写作、制片、导演和表演,这不免让人猜想,在他走上明星之路的过程中他可能尝试过各种工作。 The actor behind Oscar-winning films like "Syriana," "The Descendants" and "Good Night, And Good Luck." was once a door-to-door insurance salesman, a tobacco cutter and a seller of women's shoes。 这位奥斯卡电影《辛瑞那》、《后人》和《晚安,好运》中的主演曾做过保险公司的上门推销员、切烟工和女鞋销售员。
Matthew McConaughey
Matthew McConaughey 马修·麦康纳 Before taking his shirt off for almost every movie he's ever made, the "How to Lose a Guy in 10 Days" star was a young rotary student in the Australian outback cleaning up chicken coops。 在为电影事业甩开膀子大干之前,这名《十日拍拖手册》中的明星曾作为一名扶轮社(社会团体)学生成员,在澳大利亚内地清扫过鸡笼。
Sean Connery
Sean Connery 肖恩·唐纳利 The former James Bond used to have a much more morbid job。 前任邦德曾做非常另类的工作。 Sean Connery held many odd positions from lifeguard to milkman but the strangest of all was as a coffin cleaner。 从保镖到送奶工,肖恩·唐纳利换过许多工作,但最让人毛骨悚然的是棺材清理工。
Orlando Bloom
Orlando Bloom 奥兰多·布鲁姆 The "Pirates of the Caribbean" and "Lord of the Rings" actor, at age 13, used to operate the machines that launch clay pigeon shooting targets。 曾出演《加勒比海盗》和《指环王》的布鲁姆,13岁时曾操作过飞碟打靶机。 "It was wild," Bloom has said of the experience. And we thought he preferred swords or a bow and arrow.[ 布鲁姆回忆起他的这段经历时说:“那很疯狂。” 我们还以为他只喜欢剑、弓或箭。
Brad Pitt
Brad Pitt 布拉德·皮特 Whoever thought Brad Pitt would have to cover his face for a job? 谁会想到皮特不得不在工作时把脸遮起来呢? The "Fight Club" and "Moneyball" actor used to don a chicken suit for the El Pollo Loco chicken restaurant franchise。 这位《搏击俱乐部》和《点球成金》的男主角曾打扮成鸡妈妈为El Pollo Loco(西班牙语:疯狂烤鸡)店招揽顾客。 But he also had a job in the strip-o-gram industry. No, not as a stripper, but as a limo driver for the service。 而且,他还曾工作在脱衣舞行业,倒不是脱衣舞者,而是驾驶豪华轿车服务舞者。 网友评论
|