五类纯爷们电影教你《像男人一样思考》(组图)

http://www.sina.com.cn   2012年05月03日 10:37   沪江英语
《像男人一样思考》《像男人一样思考》

  The upcoming romantic comedy (or “relationship comedy” as it’s labeled by Screen Gems) “Think Like A Man” is a weird creation. It’s marketed as a dude flick, but is actually supposed to be one of those heartwarming and hilarious battle-of-the-sexes stories that women eat up. The gist of that is that women are the ones who are setting out to “think like a man,” and yet it seems to be a movie about men acting like men, and being confused by women and their one-upmanship. Or something. It’s based on a self-help book, so the plot shouldn’t be expected to make a lot of sense。

  近日刚刚上映的浪漫喜剧(或者说“恋爱喜剧”,正如幕宝电影公司所标榜的那样)《像男人一样思考》是一部独具匠心的作品。它是作为一部纯爷们儿电影来进行宣传推广的,而实际上,它讲述的是一个有关“两性战争”的故事,温暖人心的同时又乐趣横生,完全是女人们的菜。影片的主旨是女人们应该力求“像男人一样思考”,然而拍出来却像是一部男人们“像男人一样行动”的电影,而且他们同时还对女人们以及她们的自视甚高感到无比困惑,诸如此类的。影片改编自一本自我励志畅销书《像女人一样行动,像男人一样思考》,因此剧情毫无逻辑也无可厚非。

  So, we’ve decided to take the concept, clarify it, and run with it for a strapping list feature. Here, in my humble opinion, are the best cinematic ways to think like a man. Combine them all, and you would be the most perfect of all Y chromosomes。

  因此,我们决定利用这一想法,将它细细阐述,并引申出一系列特征使其更加饱满。以我之拙见,在此将列出五类能够教会你像男人一样思考的经典电影。取其精华并融会贯通,你将完美地把握Y染色体的精髓。

类型一类型一

  Gary Cooper in High Noon and Bruce Willis in Die Hard

  加里•库珀——《正午》/布鲁斯﹒威利斯——虎胆龙威

  The man who strides out alone, willing to confront the enemy alone. The film was criticized in its day for being an obvious allegory, and for having a “cowardly” character who sought help first, and fought solo second. But it takes as much guts to ask your friends to fight beside you as it does to go out there alone, and Cooper now strikes us as the ultimate moral compass, willing to die to prove his principles. His cinematic descendant, John McClane in Die Hard, pretty much does the same thing. He could hide in the air ducts and wait until morning, but he fights on, bare-footed and bloody, until he saves the building。

  影片中的男主角单枪匹马,义无反顾地独自面对敌人。影片在当年曾因其明显的寓言化而遭到批评,而且其中那个“懦弱”的角色是向人求助在先,单打独斗在后。然而请求朋友们同自己并肩作战与独自踏上征程一样需要很大勇气,因此对于如今的我们来说,库珀是一名甘愿舍生取义的完美道德楷模。他的银幕接班人,《虎胆龙威》中的约翰﹒麦克兰亦是如此。他本可以躲在通风管道中等待黎明,然而却选择继续战斗,赤脚浴血奋战直到拯救整栋大楼。

类型二类型二

  Daniel Day-Lewis in The Last of the Mohicans and Aragorn in The Lord of the Rings

  丹尼尔﹒戴-刘易斯——《最后的武士》/阿拉贡——《指环王》

  I’m going to go ahead and lump these two guys together because they epitomize the type of man who can go out into the wilderness with a single knife, and build a house, stock the kitchen, and fight off all enemies in the vicinity. They can read volumes out of a bent blade of grass. If you’re looking for a man who can do anything with nothing, and recite a bit of poetry to the stars once you’re all settled down for the night, these are your guys。

  我将这两名男主角归为一类,是因为他们代表了如下这类男人:带着一把小刀步入荒野,却能盖起一座房子,温饱无忧,并击退四下所有敌人。他们还能从被压弯的草叶中洞察出大量线索。如果你在寻找这样一个男人,他不仅能为无米之炊,而且在夜幕降临、一切安顿下来之后还有闲情逸致对着星空吟诵一段诗句,那么这就是你的型!

上一页 1 2 下一页

分享到:

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2012 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有