聚焦奥运:你必须要知道的十件事(组图)

http://www.sina.com.cn   2012年07月23日 11:16   沪江英语
Paris Paris

  Paris, 1900: First female athletes

  1900年巴黎奥运会:首次允许女运动员参赛

  Women were never allowed to compete in the Olympics until the Paris Games in 1900, when their participation in lawn tennis and golf events secured a position for female athletes in future Games。

  奥运会一直以来都不允许女性参加比赛,直到1900年的巴黎奥运会,女运动员在草地网球运动和高尔夫球运动上的参与,奠定了女运动员在未来奥运会上的地位。

  The London 2012 Olympics signifies a new gender milestone with the debut of Women's Boxing, and it will also be the first Games in Olympic history with female athletes from every competing country。

  2012年伦敦奥运会首次设置女子拳击项目,预示在性别问题上将出现新的里程碑。这届奥运会也将成为奥运历史上第一届所有参赛国家都派出女运动员的奥运会。

Berlin Berlin

  Berlin, 1936: Owens breaks records

  1936年柏林奥运会:欧文斯打破世界纪录

  African-American athlete Jesse Owens broke records and won several gold medals, shattering Hitler’s aim to use the 1936 Games as an example of the “new Aryan man。” Owens later befriended his German competitor in the long jump, Luz Long, and the pair's lap of honor became a symbol of the triumph of sportsmanship over Nazi ideology。

  非裔美国运动员杰西-欧文斯在这届奥运会上打破世界纪录并取得多项金牌,粉碎了希特勒借助1936年奥运会证明雅利安人种优越的目的。欧文斯在随后的跳远比赛中对待他的德国对手卢茨-朗如同朋友一般,两人的光荣一跃成为了体育精神战胜纳粹思想的象征。

London London

  London, 1948: Wheelchair athletes compete

  1948年伦敦奥运会:轮椅运动员参加

  English doctor Ludwig Guttmann founded the International Wheelchair Games to help rehabilitate wounded veterans of World War II. Using sports therapy, he invited wheelchair athletes to compete, and the event eventually became the modern Paralympic Games。

  英国医生路德维格-古特曼建立国际残疾人运动会,以帮助二战中受伤的老兵康复。运用运动疗法,他邀请坐轮椅的运动员参加比赛,这一赛事最后成为了现代残疾人奥林匹克运动会。

Rome Rome

  Rome, 1960: Television, and scandals

  1960年罗马奥运会:电视转播和丑闻事件

  As the first Olympics ever to be televised and include a brand endorsement by an athlete, the Rome Games ushered in a new era of commercialism and changed the way the world viewed its Olympians。

  作为第一届用电视转播并由运动员做品牌宣传的奥运会,罗马奥运会引领了一个全新的商业时代,改变了世界对奥运会选手的看法。

  The Games also spotlighted a negative side of the competition with the first doping scandal, revealing how far some athletes would go to bring home the gold。

  这届奥运会也因首个兴奋剂丑闻而让公众看到了奥运竞技的负面,展现出一些运动员要将金牌收入囊中,还有很远的路要走。

Munich Munich

  Munich, 1972: Terror replaces peace

  1972年慕尼黑奥运会:恐怖取代和平

  Tragedy infamously marred the Munich Games when 11 Israeli athletes were taken hostage and killed by Palestinian terrorists. Although the Olympics continued and the incident led to increased security, the message of international peace promoted by the Games was permanently damaged。

  11名以色列运动员被巴勒斯坦恐怖分子作为人质并最终杀害,悲剧笼罩着慕尼黑奥运会。尽管奥运会继续进行,且这一事件致使保安工作有所提升,但由奥运会所推动的世界和平却永久地被破坏了。

Montreal Montreal

  Montreal, 1976: African nations boycott

  1976年蒙特利尔奥运会:非洲国家抵制参赛

  Human right was at the forefront of the Montreal Games after 22 African nations boycotted the Olympics because New Zealand was participating. Earlier that year, New Zealand sparked outrage among African countries when it sent its national rugby team to play in South Africa, which was under apartheid. This marked the first of several politically-motivated boycotts of the Olympics。

  22个非洲国家因新西兰参赛而联合抵制奥运会,在此之后人权问题就处于了蒙特利尔奥运会的风口浪尖。当年早些时候,新西兰国家橄榄球队前往种族隔离制度下的南非比赛,因此在非洲国家激起了民愤。这是第一次因政治原因而抵制奥运会的运动。

Barcelona Barcelona

  Barcelona, 1992: Pros play the Olympics

  1992年巴塞罗那奥运会:职业运动员参加奥运会

  The 1992 U.S. Men's Olympic basketball team, nicknamed the "Dream Team" for its impressive line-up of the biggest names in basketball—Michael Jordan, Charles Barkley, and Patrick Ewing to name a few—was the first time active NBA players were recruited for an Olympic team. The team crushed the competition as it made its way towards the final (winning all eight games) and ultimately defeated Croatia to bring home the gold medal. Still today, the Dream Team is widely celebrated as the greatest team ever assembled in any sport。

  1992年美国男子奥运篮球队被称为“梦之队”,因为队中囊括了许多给人留下深刻印象的篮球明星:迈克尔-乔丹、查尔斯-巴克利和帕特里克-尤因,这是首次现役NBA队员组队参加奥运会。这支球队直闯决赛(赢得全部八场比赛)并最终击败克罗地亚将金牌收入囊中,取得了完胜。如今,“梦之队”被广泛用于任何体育项目中所组成的最佳团队。

Atlanta Atlanta

  Atlanta, 1996: Games turn 100 with Ali

  1996亚特兰大奥运会:拳王阿里点燃奥运百年圣火

  Despite his struggles with Parkison's disease, former heavyweight boxing champion and Olympic gold medalist Muhammad Ali lit the Olympic flame during the opening ceremony of the 1996 Atlanta Games. It was an emotional start to the Olympics' Centennial。

  尽管饱受帕金森病的折磨,前重量级拳击冠军、奥运冠军默罕默德-阿里还是在1996年亚特兰大奥运会开幕式上点燃了奥运圣火。这令人激动的一幕掀开了奥运百年的新篇章。

AthensAthens

  Athens, 2004: Medal design corrected

  2004年雅典奥运会:奖牌设计被更正

  A new medal was distributed to winners at the Athens Games, replacing the long-standing design by Italian sculptor Giuseppe Cassioli that incorrectly depicted the Roman Colosseum rather than a Greek venue. Olympic medals now feature the Panathinaiko Stadium in Athens, one of the world's oldest stadiums and the site of the first modern Olympic Games in 1896.

  在雅典奥运会上,获胜运动员得到了新设计的奖牌,取代了一直以来由意大利雕刻家朱塞佩-卡斯欧利设计的奖牌。原奖牌描绘的是罗马圆形大剧场,而非希腊的场所。如今的奥运奖牌图案为雅典的帕纳辛纳克体育场,这是世界上最古老的体育场之一,也是1896年第一届现代奥运会的比赛场地。

Beijing Beijing

  Beijing, 2008: Phelps takes most gold ever

  2008北京奥运会:菲尔普斯获个人最多金牌

  During the Beijing Games, champion American swimmer Michael Phelps and his teammates set a new world record in the medley relay event, awarding Phelps his eighth gold medal (the most won in a single Olympic Games) and pushing his medal count over that of his record-holding predecessor, Mark Spitz. Upon winning his eighth medal, Phelps had nothing but humble words for his audience: "Records are meant to be broken no matter what they are."

  在北京奥运会上,美国游泳冠军迈克尔-菲尔普斯和他的队友在混合泳接力项目中创造了新的世界纪录,菲尔普斯获得了他的第8枚金牌(在一届奥运会中获得的最多金牌),打破了马克-斯皮茨先前保持的记录。在刚获得第8枚金牌的时候,菲尔普斯只对观众说了一些谦虚的话:“不管是什么纪录,注定都是要被打破的。”

分享到:

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2012 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有