|
汤姆-克鲁斯离婚后暴瘦 面色憔悴神情呆滞汤姆-克鲁斯离婚后暴瘦
Following his initial separation from wife Katie Holmes in June, Tom Cruise stepped out three weeks later looking noticeably slimmer。 But it appears that after their official divorce last month, the actor has dropped even more weight。 The 50-year-old star looked a shadow of his former self and somewhat gaunt as he was spotted arriving at a production of William Shakespeare's Richard III at the Globe Theatre in London over the weekend。 Wearing a fitted white T-shirt and indigo jeans, the Vanilla Sky actor appears to have lost several more pounds from his frame。 While he still has his action man muscles, his figure is much more slimline, which begs the question as to whether Tom is yet another victim of the heartbreak diet。 While he had his famous smile plastered across his face, the actor also appeared exhausted。 Enjoying a weekend off filming his latest movie All You Need Is Kill, Tom took time out to check out the Globe Theatre production。 The father-of-three took a seat - on a cushion on a wooden bench - in one of the Tudor-style building's middle-tier galleries overlooking the stage to watch the historical play。 Aware his presence was creating quite the stir, Tom told fellow audience members: 'I love the theatre,' according to People magazine。 The actor was accompanied by a group of four men as he arrived for the show 10 minutes before curtain up。 Directed by Tim Carroll and starring Mark Rylance as King Richard, the production has received rave reviews from critics。 When the show came to a finale, Tom jumped to his feat to give the cast a standing ovation, rising again for three curtain calls。 看起来十分的精疲力竭
据英国《每日邮报》报道,好莱坞巨星汤姆·克鲁斯因离婚事件再度暴瘦,面容憔悴。 上周末,汤姆·克鲁斯身着白色T恤和靛蓝色牛仔裤现身伦敦的环球剧院观看《理查三世》,今年50岁的阿汤哥虽然在现身时依旧是笑容满面,但是他却看起来十分的精疲力竭。 汤姆·克鲁斯的到来引起了环球剧院的轰动,而他自己则站起来向大家打招呼并大声的说:“我喜欢这部剧。” 离婚事件让阿汤哥几乎到了精神崩溃的境地,为了摆脱离婚给他的打击,他便全身心的投入到工作中去以至于身体暴瘦。 抢眼词汇: 1.【减肥】 drop some weight/lose more pounds from one's frame 2.【消瘦】 slim,gaunt,exhauseted 3.【喝彩】 give sb a standing ovation 起立鼓掌 rave reviews 盛赞
|