原标题:提示语的中式翻译雷倒英语老师
新浪微博 @ Sarah-HC:这家餐厅女厕里的雷人翻译,童鞋们都看懂了吗?
博主小胡是位英语老师。她上周末到光谷一家餐厅吃饭,在厕所见到一块提示牌:“为了明天的畅通,请将便纸等放入纸篓内”,下面的英文翻译是:For tomorrow’ s open, please place toilet paper in the trash bin!““‘open’是开放的、敞开的意思,译成‘畅通’太牵强,且全句中文式翻译很雷人”,小胡说。
昨天,武汉大学[微博]外语学院一位教授说,这个翻译非常中式而且冗长,其实翻译成“Don't litter”就可以了。餐厅的主管余经理说,将立刻向老板反映,若有问题马上更正。(记者:李芳)